六年上册第三课《宿建德江》,资深教师手写笔记,学生看了表示好
2020年7月26日 - 网易
宿建德江是一首借景抒情诗,诗人孟浩然描写了他停船,夜宿建德江边时所看到的景色。抒发了诗人对家乡的思念之情,以及感慨人生的复杂心情。(六)写法分析宿建德江是唐代诗人孟浩然途经建德江时所作的一首诗,当时诗人孟浩然乘坐的船正停在建德江中一个烟雾朦胧的小洲边,诗人看此情景,触景生情写下了这首诗。...
详情
你熟悉的《静夜思》换个风格,喜欢吗?|首届多语种再创作、翻译...
2020年10月7日 - 新浪
潮平两岸阔,风正一帆悬。海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达?归雁洛阳边。09《邯郸冬至夜思家》白居易邯郸驿里逢冬至,抱膝灯前影伴身。想得家中夜深坐,还应说着远行人。10《秋思》张籍洛阳城里见秋风,欲作家书意万重。复恐匆匆说不尽,行人临发又开封。11《枫桥夜泊》张继月落乌...
详情
古诗词对世间万物的描写,是孩子探索世界的入口
2018年12月28日 - 网易
在春天里爬山,她会说:“妈妈,我好喜欢人间四月芳菲尽,山寺桃花始盛开这句诗”;在看一首英文翻译的《春夜喜雨》时,她会提出:这首诗变成英文后,实在是没有杜甫写得美呀;在看了英文原版电影和其翻译版后,她也会注意到中文翻译的一些别扭的地方;最令我欣喜的是,她会时不时地来问我要书看:“妈妈,我要看...
详情
外国语学院“导师有约”聚焦“古诗英译与中国文化走出去”
2021年11月2日 - 南开大学新闻网
在讲解环节的最后,张智中解析了王宏印对古诗英译的五种分类:为了教学或研究目的逐字逐句的翻译格局、早期汉学家的格律体翻译、国内流行的双行押韵体、国外常见的无韵自由体和具有现代派诗歌性质的自由译诗风格。其中,张智中分别举出了孟浩然《宿建德江》的叶维廉的英语译本,Fletcher的《金缕衣》英译版本,Bynner的《江...
详情
李白一生狂傲不羁,没服过什么人,唯独对他非常崇拜
2021年4月4日 - 网易
宿建德江移舟泊烟渚,日暮客愁新。野旷天低树,江清月近人。说也奇怪,我有很多写得不错的诗,你们怎么就选了这首呢?不过也无所谓,和你们讲讲这首诗吧。建德江是新安江流经浙江建德西部的一段江水,“宿”就是住的意思。在建德江边的迷蒙烟雾中,我把船停靠在岸边,准备住店。本想安安静静地享受岁月静好...
详情