用英语讲故事《西游记》01,天生石猴寻仙拜师,中英文对照
他四下张望,只见不远处有一座古老的道观,门前悬挂着一块匾额,上书“方寸山三星洞”六个大字。Followingthewoodcutter’sdirections,hefoundtheGuanyinTempleandthenfollowedthesmallpathbesideitupward.Afterwalkingforsometime,thestonemonkeyfinallyarrivedatahiddenparadise....
品中国名著 学地道英语 新东方大愚文化发布儿童英文版《西游记》
JourneytotheWest儿童英文版《西游记》用幽默地道、简洁易懂的英文,结合精美的插图和互动式阅读设计,生动再现了这一经典。窦中川进一步谈道:“我们期待孩子们通过阅读这套英文读物,能用地道英语讲述中国故事,同时在不同语言思维的表达中深刻体会这部巨著厚重的文化底蕴,引导孩子们坚定文化自信,成为中外文化交流...
用英语大话“西游”——Journey to the West儿童英文版《西游记...
JourneytotheWest儿童英文版《西游记》作为一本英文桥梁书,是连接孩子从分级阅读向章节书跨越的桥梁,能够有效帮助孩子解决过渡期遇到的困难。闫晓哲提到,在这个阶段,除了传统的词汇和句型掌握外,理解和把握主旨、情节(如人物关系和解决问题)等方面成为主要难点。我们应当转变方式,从任务驱动转变为兴趣驱动,鼓励...
新东方:推出儿童英文版《西游记》,助力英语学习
新东方大愚文化常务副总裁窦中川表示,这是传承和弘扬中国优秀文化的重要出版实践,期待小读者通过阅读用地道英语讲述中国故事,体会文化底蕴,成为中外文化交流使者。长篇阅读是英语学习重要里程碑,新东方双语学校学术与升学总监闫晓哲介绍,多数孩子进入长篇阅读有困难,JourneytotheWest儿童英文版《西游记》以独特兴趣导向方式引...
浔阳咸鱼:外国人认识孙悟空吗?
而在英语文化圈中,则是到上世纪40年代,由酷爱中国文化的英国翻译家阿瑟·戴维·韦利(ArthurDavidWaley)翻译,这位向英语文化圈传播西游文化的先行者也只选译了《西游记》部分内容,译名是《猴》(Monkey)。这个译名确实不好,让老外对“孙悟空”的认识直觉更多是“MonkeyKing”(猴王),甚至简单地认为它就是一只很...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
1)语言技能提升:获得90000+阅读量,3000+词汇量,同时掌握1000+口语表达,锻炼英语听力、巩固英语语法(www.e993.com)2024年9月21日。2)文学阅读兴趣培养:文字简单的英文版西游记,有助于激发孩子对英语文学作品的兴趣和热爱。3)道德的滋养:故事中所体现的忠诚、勇气、智慧等价值观,为孩子提供了重要的道德教育和生活智慧。
外交部首席男译官孙宁谈英语学习方法
不妨多读读Longman、Oxford的学生词典,只靠两千常用字就解释清楚几乎所有的英文词,是何种功夫!读写不分家。刚上大学时,老师总是讲名著简写本要读满二十本。这样做,效果不会立竿见影,但我以亲身经历担保,这绝对是好办法。读时不要选择生词多的,老查字典会影响情绪;找那些生词少或不影响理解的,一口气读下来,...
英文动画版《西游记》第25集:Powerful Wind Magic
??英文动画版《西游记》第25集:PowerfulWindMagic#英语视频[超话]##西游记#分享一个littlefox出品英语卡通版的《西游记》,画风非常好,相信每个人都会喜欢。这个西游记和86版的《西游记》一样,共108个视频,一集一个故事,里面的人物都是卡通版,看着特别有趣,妖魔鬼怪也没有那么恐怖。最最最重要的它是...
新东方大愚文化发布儿童英文版《西游记》
《JourneytotheWest》儿童英文版《西游记》据悉,本次推出的新书内容来自线上英语动画图书馆LittleFox,由大愚文化独家引进,包含108册彩页章节故事以及丰富的配套动画短片和音频资源,为孩子们带来名著阅读与英语学习的新体验。发布会现场,新东方大愚文化常务副总裁窦中川表示,儿童英文版《西游记》的出版是新东方大愚...
儿童英文版《西游记》出版
儿童英文版《西游记》出版中国青年报客户端讯(中青报·中青网记者蒋肖斌)6月19日,由新东方大愚文化主办的JourneytotheWest儿童英文版《西游记》新书发布会,在北京举行。新书发布会现场。主办方供图这套书籍以简洁明了的英文表达重现了《西游记》的故事精髓,同时也提供了同步的动画视频、故事音频等线上资源...