6本与《西游记》和“猿猴”有关的推理小说
在今天介绍的所有作品中,《SOS之猿》这个名字是和西游记关系最近的,甚至它还有一个译名就叫《齐天大圣》,但从故事的内容上看,似乎又和西游记、猿猴、孙悟空没有太多关系。《SOS之猿》,作者:[日]伊坂幸太郎,译者:高佳欣,出品方:新经典文化,出版社:南海出版公司,出版时间:2023年7月。故事围绕两个主...
第三十届北京国际图书博览会闭幕,这些活动与新书值得回顾
6月19日,由新东方大愚文化主办的“JourneytotheWest儿童英文版《西游记》”新书发布会在北京举行,新东方大愚文化常务副总裁窦中川、原力英语创始人北大艾力、新东方双语学校学术与升学总监闫晓哲、新东方大愚文化童书负责人刘格均、抖音头部英语教育博主奥斯卡麻麻、仁意文化创始人刘鹏松、新东方大愚文化英文童书负责人张...
2024浙江中考题型解密专项:文学常识和名著
示例一:《西游记》中,唐僧师徒在车迟国与虎力、力、羊力大仙斗法的过程中,唐僧作为领导者,在前面应酬求雨、坐禅、猜物,悟空则发挥变化多端、神通广大的特长联络神仙、干扰对方、改变藏物等八戒、沙僧敲边鼓。师徒四人分工协作最终取得胜利,倒换关文。示例二:在《哈利·波特与死亡圣器》中,罗恩与赫敏也有闹过矛盾,...
《西游记》是怎样“游”向世界的
《西游记》的另一位译者是英国利兹大学的詹纳尔(WJFJenner)教授。他又是如何与《西游记》结下如此深厚的缘分呢?2016年,詹纳尔在《洛杉矶书评》LosAngelesReviewofBooks杂志上发表了一篇文章,讲述了他翻译《西游记》的缘起:AchainofluckyeventsledmetoJourneytotheWest.Itallstartedwhe...
200余年来,总有人想给《红楼梦》写一个团圆的结局
四大名著作为我国传统文学的巅峰之作,除《西游记》之外,都留下了不少令读者意难平的结局。人们希望《红楼梦》里的人能有一个团圆的结局,希望最终统一天下的能是蜀汉,幻想着梁山好汉没有接受招安、继续对抗宋军……原著里带有悲剧色彩的结局,或者是历史必然,或者是作者经历使然,再或者是艺术上的必要,它们是让四大名...
东西问·译家言 | 杜萍:《西游记》的译介对中国古典文学跨文化...
中新社广州12月17日电题:杜萍:《西游记》的译介对中国古典文学跨文化传播带来哪些启示?中新社记者郭军百余年来,中国古典文学名著《西游记》被翻译成20多种语言,在域外广泛传播(www.e993.com)2024年11月11日。《西游记》在英语世界的译介如何发展?有何特色?对中国古典文学跨文化传播有何启示和借鉴?《<西游记>在英语世界的译介与传播研究》...
虽然常加班,我靠一路小步前进,带娃实现学前英语“初章自由”
4.零基础看小猪佩奇动画片:两岁多的时候,娃迷上了一套小猪佩奇中文绘本,20本看完以后准备给娃看看动画片,那不如用英语动画片,娱乐启蒙两不误。结果看了一段时间感觉根本就没看懂只是看了个热闹。理论武装自己,开始走入正轨为什么别人家英语启蒙轻轻松松,我们就磕磕绊绊,焦虑、自我怀疑…这个时候了解...
《西游记》视角中的“丝绸之路新史”(1)
这将是以书为主体、为第一人称的一篇文字,不是该书本身,却是书与书的彼此映衬与互见,各自尊重,但也可能是相互拆台。现在,我们就有请《西游记》,来对美国学者芮乐伟·韩森的著作《丝绸之路新史》写一篇书评。在正文之前,还有一句题外话:《西游记》的言论我们也自不可尽信,文责由其自负。其书毕竟是部小说,并...
深港书评:托尔金和他的霍比特人
托尔金的作品在全球被翻译成40余种语言,销售1.6亿册。无需套用任何俗套去称赞托尔金:不用说他创作了英语世界中阅读人数仅次于《圣经》的作品,也不用说《魔戒》是BBC评选出有史以来最受欢迎的小说。因为比拟和排名,并不能适用于真正经典的作品,伟大的作家,独一无二的心灵。
9月最佳淘书地:北京图书市集·秋季场,百家摊主等你来!_腾讯新闻
《山海经》绘本潮开山之作黑红版《山海经》,入选“新华荐书2022年度十大好书”的焕彩光华版《山海经》专金烫金精装书,杨永青黄晓丹图文诠释的《仰观楚辞:离骚·九歌》,清美央美及传统文化8位专家推荐的于莲新作《画说庄子》,陈惠冠绘制的包含200多幅图画的《西游记》,袁珂张岱年盛赞的独一无二的山海经全图本——...