“中国故事”又一次出海,樊锦诗自述《我心归处是敦煌》英文版发布
《我心归处是敦煌:樊锦诗自述》以传记形式讲述了“敦煌的女儿”樊锦诗守护敦煌的故事,在国内发行超过60万册,如今,“敦煌的女儿”的故事,传播到英文世界了!《我心归处是敦煌:樊锦诗自述》英文版书封记者从译林出版社获悉,近日,该书英文版《DaughterofDunhuang:AMemoirofaMogaoGrottoesResearcher》...
口述|张纯如母亲张盈盈:我希望年轻人能拿出勇气,接下纯如的火炬
(我父亲在60多岁时写了自传《蘧然梦觉录》。他一生多彩多姿,如果想知道更多他的生平,可以看看他的自传。他的自传在生前就捐给了美国各大学图书馆,如哥伦比亚大学、普林斯顿大学等,还有美国国会图书馆。)1975年,张纯如一家四口与她的外公外婆合影二后来父亲去了上海教书,认识了我的母亲。父亲那时35岁,母亲才20...
“敦煌的女儿”樊锦诗口述自传《我心归处是敦煌》英文版在美受欢迎
《我心归处是敦煌》英文版出版方——长河出版社是美国加州注册的一家本地出版公司,主要从事中国哲学、历史、经济、文学等题材以英文为主的图书出版。近年来,相继出版了《理论热点面对面》《雷锋同志》《中国工艺品》《中国古代三十六计》等一批具有影响力的英文出版物。据该社社长罗先勇介绍,《我心归处是敦煌》英...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
2014年,陈媛的第一部小说《云上的奶奶》正式出版,这部13万字的自传式小说,在2017年还被改编成同名微电影,荣获国际大奖。2021年,陈媛的另一部自传体小说《半边翅膀》出版。同时在2022年,《云上的奶奶》入选中国残疾人作家优秀图书翻译出版项目。8月22日,记者在都江堰的家中见到了陈媛,她的英文版《云上的奶奶》已...
英语世界第一部《杜甫传》:用杜甫的诗来重建他的自传 | 阅读日
该书共有两卷,上卷书名为《杜甫:一个中国诗人的自传》(TuFu,theAutobiographyofaChinesePoet,712-759)。下卷书名为《一个中国诗人之旅:杜甫,江湖客》(TravelsofaChinesePoet,759-770),分别在1929年和1934年出版英文版。近日,中央编译出版社出版了上卷的中文版,书名直译为《杜甫传》。
洪涛:女词人的私领域(读张隆溪教授的英文版中国文学史??二十)
附记一:校字记2023年7月11日,“古代小说网”刊出洪涛《李商隐、可解限度和“隐含的作者”》一文,属于“读张隆溪教授的英文版中国文学史??十九”(www.e993.com)2024年11月13日。文中的“总结”部分,提及“具体化”concretisation。不料拙文正式刊出时,有一个字母拼写失误。此外,底稿原本是用繁体字写成的,投稿前,机器自动將文章转成简体...
纽约前市议员顾雅明出版自传分享从新移民到市议员历程
中新网纽约5月11日电(记者廖攀)《顾雅明传》英文版新书分享活动10日在美国纽约法拉盛图书馆举行,纽约前市议员顾雅明与作者之一邱辛晔以对谈的形式,分享了顾雅明从新移民到市议员的心路历程。当地时间5月10日,《顾雅明传》英文版新书分享活动在美国纽约法拉盛图书馆举行,纽约前市议员顾雅明与作者之一邱辛晔以对谈的...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
而林语堂本人,也承认“能字字相对固善”。他对“Nocan”“Longtimenosee”之类的洋泾浜英语颇为肯定,认为它富有“表情达意的能力”,“很爽利”,“同弥尔顿的绝妙佳句比起来,有着同样的文学价值”(林语堂:《基本英语与洋泾浜英语》,《林语堂评说中国文化》第二集,中共中央党校出版社,2001年,44-45页)。在...
樊锦诗自传英文版出版
樊锦诗自传英文版出版金陵晚报2024年10月10日版面□金陵晚报/紫金山新闻记者王峰2019年,译林出版社推出《我心归处是敦煌:樊锦诗自述》,讲述“敦煌的女儿”樊锦诗不平凡的人生故事。近日,该书英文版正式上架。“我在敦煌待了60多年,见证了莫高窟的巨变,见证了一代又一代莫高窟人无怨无悔的奉献,见证了来自美国...
真实的潜伏:英若诚临终前用英文吐露的秘密
《水流云在》的英文版名字叫VoicesCarry,是“人已去,声宛在”的意思。打开英文Kindle版,我惊讶地发现,中文版只翻译了康开丽的序言的一部分。而这篇序言的漏译部分,恰恰披露了很多中文版里看不到的内容。英若诚在传记中坦陈,被彭真找去,负责报告他所认识的外国人的动态。但是,具体情况语焉不详。后来,英夫妇入...