珍品收藏 | 十位著名语言学家、教授分享英语学习心得
英语学习观:“先死后活,死去活来。”我学习和从教英语四十多年,我的体会是在不同的阶段,采用不同的方法,初学者主要打好语言基础,熟练掌握读、听、说、写、译的技能。我把这个阶段的学习要领归结为:先死后活,死去活来。“死”指多模仿、多练习,后达到熟能生巧,灵活运用。有了一定的基础后,要强调多读多...
我们在讨论一场依然方兴未艾的思想运动——《劳特里奇美德伦理学...
李义天:尊敬的万老师、王老师、张社长以及在座的各位朋友,大家下午好。我作为本书的译者,今天先做一个抛砖引玉式的发言,把我们在翻译出版这本书的具体情况和大家做一个汇报。之后,再请万老师和王老师为大家就美德伦理学的历史发展和现代潮流作主旨发言。就我个人的学习经历来讲,对“美德伦理学”的学习和了解...
中国民族语文翻译局党纪学习教育“学中译、译中学”实现政治业务...
各语文室党支部各自组织开展党纪学习教育专题读书班、交流会,促进党纪学习教育成果走深走实,做到翻译完成好、学习不停步,梳理总结《条例》翻译过程中的心得体会,多角度、深层次、全方位展示学习成果,确保学习成果真正转化为工作能力和业务水平。同时,注重学习的实践性和应用性,鼓励党员干部将学习成果运用到实际工作中,解...
世界读书日 · 这群读书的人,翻译书的人,做书的人
在活动中,译者、南京大学德语系副教授卢盛舟分享了他在翻译《作家和出版人》时的心得体会。他特别强调了这次翻译工作如何帮助他深入理解苏尔坎普出版社的出版哲学和操作方式,他说苏尔坎普出版社追求的是一种“折中式的激进”,既要迎合市场,又要尽可能保持独立和文化的深度。卢盛舟:“人的认知总是有一个由小到大...
咪鼠M4 AI鼠标评测:语音识别,同步翻译,鼠标也智能!
咪鼠M4AI鼠标内置了丰富的AI写作助手,这些助手可以根据用户的需求快速生成符合规范的文档。例如,在人资行政领域,它可以协助用户撰写实习协议、离职协议、劳动合同等文件;在办公通用领域,它可以帮助用户快速整理工作周报、工作月报和心得体会。在工作中制作PPT是非常麻烦的工作,经常要寻找模板和素材。而咪鼠M4AI鼠标就...
汉译名著1000种:我国现代出版史上规模最大的学术翻译工程
上海交通大学教授郑戈分享自己过往阅读《论法的精神》的心得体会,他谈到,阅读经典原著对年轻一代非常重要,以“汉译名著”为代表的经典为读者提供一个时代思想的系统性阐发,通过深度阅读这些经典著作,可以对人的思维方式和精神成长产生深刻影响(www.e993.com)2024年9月22日。浙江大学教授王俊认为,“汉译名著”的翻译出版是现代汉语知识体系里一项重要...
拨云见日,揪出一例不明原因发热的罪魁祸首
结缔组织病控制稳定后生活与常人无异,对工作、学习没有任何影响。但是如果不加干预听之任之,则会累及内脏,治疗更加麻烦。因此,发现早期症状如关节痛、雷诺现象、肌肉痛等,一定要早诊断,早治疗,阻止疾病进展。心得体会检以求真,验以求实。这是我从事检验工作多年对自己树立的个人要求和职业准则!我热爱自己的工作,...
一周文化讲座|猫腻与中国网络文学_腾讯新闻
杨庆祥的创作和评论呈现出的感受和思考具有很强烈的时代情绪和时代气息。5月26日,杨庆祥将携新书《另一个世界的入口》抵达先锋书店五台山总店,与作家鲁敏、文学评论家何平一起畅聊文学、诗歌、评论给予人的滋养。南京|地图上的政治学——宋念申《制造亚洲》新书分享会时间:5月26日(周日)19:00地点:鼓楼区广州路...
一周文化讲座|当“纯文学”遇上“发疯文学”
嘉宾:艾伦·麦克法兰(英国剑桥大学社会人类学教授)、叶锦添(电影与舞台美术指导、服装设计师、视觉艺术家)3月31日下午,麦克法兰教授和叶锦添将带着他们的对话集《奇妙与艺术》(英文原版)亲临方所北京店做新书分享。在回顾二人于剑桥多次进行“灵魂交流”的感受,以及合作完成这本对话集的心得体会之余,他们还将通过中国...
415分上岸清华大学比较法的万字经验
1.我不会对择校提供任何建议,一来我不太清楚各校的基本情况;二来这是大家应当早些打算的目标。特别是学硕备考,各校的参考书差异很大。目前再犹豫择校的话,恐怕学习上会有些仓促吃力。2.虽然我报考的是法学学硕,但是我在经验贴中给出的是自己对学硕备考的理解。但自我感觉一些专业课学习的经验不光是针对法学学硕...