2025考研英语二新题型解题技巧
翻译部分也是考研英语二的重点。建议在复习翻译时,注意以下几点:积累常用句型:熟悉常见的翻译技巧和句型,提升翻译的流畅度。练习双向翻译:不仅要从中文翻译成英文,也要反向练习。关注语境:在翻译时,注意上下文的联系,确保翻译的准确性。总之,2025考研英语二复习策略需要结合自身实际情况,制定适合自己的学习计划。希...
最美翻译官张京:自小喜欢英语,放弃清北保送,以实力惊艳全世界
多年磨砺,一个小女孩的翻译官梦终于照进现实,张京在职场上迅速成长。如今,她已跻身中国外交部最年轻的女翻译官之列,参与了多场中外高层会议的翻译任务。张京以她的经历证明,出身普通家庭的孩子,只要坚持不懈,累积经验,也可以书写非凡的人生篇章。张京在入职后并未满足于现状。在外交部这个汇聚了国内最顶尖人才...
胡凌云:每部作品都需要自己去寻找命运中的读者
“说起来所有人都不相信,我从来没有写过任何文学习作,哪怕一小篇拿来练手的文章都没有写过。第一篇大家看起来稍微像文学的是1999年的《北京故事》或2010年的《跟随》。”写作《跟随》时,胡凌云没有长篇小说的概念,只是想圆满一个故事,“很多东西在现实中实现不了,只能用文字去实现。”全书分为四个篇章,篇名...
读书| 汉学家怎样向世界讲中国故事——评朱振武“中国故事英语...
《归异平衡:英语世界汉学家的中国故事书写》作者:肖尘依萱
美国诗人从小与中国古诗结缘:我用英语写绝句
当“诗仙”李白的《静夜思》从美国俄克拉荷马大学教授石江山口中以独特的音韵唱出,这首脍炙人口的古诗仿佛被赋予了新的独特神韵:与中文字数相同的五个单音节英语单词,押着中国古诗的韵律,成了一首“可以被唱出来的”英语绝句。少年时背诵古诗,青年时翻译古诗,二十岁出头开始探索用英语创作绝句,并在接下来的二十...
...最多,漫画家郑辛遥出袖珍“逗本” ,还有上海话讲解、英文翻译
担任过伦敦大学学院和剑桥大学两所大学创意写作社团主席的唐玥芳担任该书翻译(www.e993.com)2024年12月19日。她的图注英译有自成一体的诗意,英语译文由上海外国语大学秦悦校译。新书分享会后,等待购书的读者在上海书城排起长队,成为接地气的“智慧快餐”的一个注解。购书读者排长队本文作者:施晨露图片来源:主办方提供...
人物| 躬耕译林 桃李满园——李尧的翻译人生
李尧教授今年荣获“翻译文化终身成就奖”。作者供图。少年萌生作家梦李尧自幼热爱文学,初中时便开始写“诗”(他自嘲为写“顺口溜”),梦想着将来成为一名作家。1962年,16岁的李尧报考大学时在第一志愿填写了中文专业,没想到却被内蒙古师范大学外语系英语专业录取。对此,李尧并没有感到沮丧,因为他觉得并非只有中文系...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
一套是分级别的《牛津英语话中国》,这是英语教学顶尖出版社,牛津大学出版社为中国孩子准备的刚需资源,在国际上获奖无数。这套的亮点在于:话题,那叫一个全!从传统故事、成语寓言、历史典故、到中国的发展观、生态观、和谐观——应试路上的"中国"话题,一套包圆。
86岁翻译家王家湘:很多原因导致了翻译界的乱象丛生,不是一下能...
40年里,王家湘陆续翻译了二十多部英语小说、两部剧作和一些短篇故事一共400余万字,涵盖了自19世纪后期至今在英、美、加、澳、南非文坛上众多具有举足轻重地位的作家。现在,她仍然记得自己翻译的第一部小说是英国作家艾丽斯·默多克的《沙堡》;记得读到琼·里斯那本不起眼的小书《沧海茫茫》时感受到的震撼;记得...
频繁冲上热搜的“小砂糖橘”是什么梗?把它翻译成“orange”可就...
“小砂糖橘”是什么梗最近,网络上掀起了一个新的梗,许多人对于“小砂糖橘”这个词感到困惑。实际上,这个梗与之前的南方小土豆有关。故事的背景是哈尔滨迎来了一群来自广西的小朋友,他们身穿橘色的服装,酷似砂糖橘的颜色。由于这个原因,他们被戏称为“小砂糖橘”,而且还衍生出了“南方砂糖橘勇闯哈尔滨”的有趣...