“急寻杭州藏语翻译志愿者!请联系陈医生!”
德勒的母亲卓玛(化名)说德勒出生的时候肤色就比一般新生儿偏黄很多当地医院说可能是黄疸多晒晒太阳就好了于是,卓玛时常抱着德勒出去晒太阳但几个月后卓玛发现德勒肤色不仅没有恢复正常身体发育还比别的小朋友慢于是,卓玛又带着德勒去医院检查不料被诊断为胆道闭锁医院建议进行肝移植手术那是卓玛一...
在热爱的事业里发光 创造更多优质藏语儿童绘本
“虽然儿童绘本的页数不多,字数也比较少,但每个字都有其存在的价值,儿童绘本的内容翻译成藏文并不难,但难的是如何让国内外的儿童绘本翻译成藏文后,使其在更加符合民族特色的情况下跟原著所传达的意思更加贴切。”旦增白玛说。为了不断提升自己的水平,她也在日常工作之余阅读大量的国内外文学名著藏语译文,以此来巩...
藏族患者听不懂汉语,没关系!武汉护士手绘漫画来帮忙
术后,因卓玛不会汉语,听不懂健康宣教的内容,给护理带来了困难。于是,病区李洁莉护士长团队特地按照康复宣教手册,提炼要点,找画图素材,花了一天的时间,手绘了10幅关于护理注意事项的漫画,给卓玛讲解。“考虑到光是画画可能重点不太突出,因此还加上了藏文注释,都是护士查翻译软件和词典写出来的。”李洁莉说。护士团...
西藏藏语电影译制:民族文化交融的一束光
西藏藏语电影译制:民族文化交融的一束光1947年出生的色曲卓玛如今已经退休,这位74岁的老人曾是西藏第一代电影配音演员,与同辈一道开启了西藏藏语电影译制时代。图为7月19日,西藏自治区电影公共服务中心工作人员相互配合在录音室为电影配音。中新社记者赵朗摄色曲卓玛出身拉萨贫苦家庭,西藏和平解放后才有了读...
探索与争鸣|全国优秀青年学人年度论坛??:文明互鉴——翻译与...
傅教授结合自身对莎士比亚戏剧新译、翻译教学及对翻译批评的关注和研究,提出“译者的尴尬”与“翻译的限度”的命题。傅教授以一篇题为《朱译既出,译莎可止》的书评为例提出,莎士比亚翻译及研究急需面对几个问题:某一汉译本(文学)、甚或多个译本的翻译(比较)研究,是否等同于莎士比亚研究?莎士比亚汉译研究能否只读中文,...
藏语专词术语混乱的症结在哪里
因此,藏语文翻译中关于专词术语的不规范、不统一的现象便不可避免地日益明显,这不仅制约了藏语和藏文字的健康发展,也严重地阻碍着藏区经济的发展和语言文化的交流(www.e993.com)2024年11月23日。因此,为了了解藏语文翻译界这种尴尬局面的根本成因,了解翻译工作者在具体的翻译活动中对术语翻译所持的原则和态度等问题。本人将北京定为基地,以中央...
很遗憾,是以这样的方式和万玛才旦导演仓促告别
3月底杀青的新片《陌生人》,是万玛才旦的第九部长片作品,今年2月初在四川甘孜藏族自治州巴塘县开机,仍然以藏地村庄为故事背景,讲述骑着摩托车的男子(黄轩饰)来到藏族村落寻找一个叫卓玛的女子,途中见到了各种各样名叫“卓玛”的人……从日前发布的概念海报来看,一片摩托车引起尘土飞扬,陌生人在藏地村庄的寻觅与...
藏文的故事_第二期_中国西藏网
西藏工委创办的新型学校,是和旧西藏地方政权相互协商、共同组建的。学校领导、教师和员工,都是双方委任、委派的。教学内容方面,和传统的僧俗官员学校和私塾不同,除了藏语文和早读诵经外,还增加了汉语、算术、政治、历史、美术、音乐、体育、手工等课目,任教的老师都识藏文、藏语,教学用语是藏语。