东瀛志:日文也有汉字,日语真的是中文的一种方言吗?
例如田,日语会根据其在不同词汇中的意思读成“ten”或者“den”,听起来与中文发音类似。因为有太多字的读音都很相像,这也就难怪,不少人会把日语误以为是中国的一种方言。但汉语的发音也并非一成不变,这就是为什么我们今天各地都会有方言。如果你穿越回春秋战国时期,那时候的人们说的话,你一个字也听不懂,...
日语中的符号“々”、“ゝ”、“ゞ”,到底是什么?
它们统称为「踊り字」(odoriji),也可以叫做「重字(じゅうじ)」(ju-ji)、「畳字(じょうじ)」(jo-ji)等,与中文的叠字符用着异曲同工的作用,并且它们的命运也极其相似,随着语言改革的不断推进,这些符号也慢慢从大家的视野中淡去,不再作为书面文字使用。「々」代替重复的汉字「々」(同の字点...
日本人疑惑:中国人没学过日语,为啥能看懂我们的“伪中文”
自然,繁体字就被留下了。这就是为什么很多日本人疑惑:中国人显然没有学日语,你为什么了解我们的“伪中文”。虽然去掉日文部分后单词不太连贯,很多部分都是断句,大多数中国人也没有专门学过繁体字,但我们还是可以大致理解它们的意思,因为在一句话中,关键部分是全部用中文表达,然后用联想和常识来判断意思就不难理解...
日语的尼桑是什么意思?日产为什么不叫尼桑了
而“Nissan”为日文汉字“日产”二字的罗马音拼写形式。因为日语的尼桑可视为NISSAN的音译,而NISSAN翻译成日文就是“日产”,所以称呼如何改变,都是泛指日产。目前,日产汽车在国内有两家合作公司,分别是郑州日产和东风日产。郑州日产汽车公司成立于1933年3月,是日产企业在中国的第一家合资企业。郑州日产公司实行NISSAN、...
又是一年出愿季,在日本申大学到底有多复杂?
尽量不要有文字改动或者划线更改,一般报名材料,学校会下载打印填写版和电脑入力版,如果对自己的字没有信心的同学,可以选择电脑打字输入版。提交的资料中,无论是是国内学校开具的毕业证明或是其他报名材料,为了让日本大学的老师看明白,中文的可能都需要翻译成日文。
台湾一学生用“估计”二字 老师竟批:“大陆用语”
因为语言本来就是各省文化都在交错的,那么所谓的这个新的一些用语、意涵,你说这个就叫“大陆用语”,那我说干脆不要用中文了(www.e993.com)2024年11月6日。我觉得民进党害怕,不希望大陆的任何人事物在台湾产生影响,尤其是融入到生活当中,其实我们讲这种所谓的融入或者融合,有的时候也不是很刻意去推动的,是本来文化交流彼此就会影响,而且因为随着...
全世界几乎都被“字母”占领,为什么只有中国保住“汉字体系”?
01汉字的发展虽然目前英语还是世界通用语言,也有人把它称作国际交往时的普通话。许多国家也只说英语,我国为了跟上全球化进程,把英语作为一门课程推广。但无论英语流传多么广泛,我国的中文母语地位是不可撼动的,汉语是目前为止为数不多还保全完整的语言。汉字是中华五千年文明史的宝贵遗产,早在古代部落文明时期,...
日本安倍晋三墓地:普通寒酸,墓碑只刻着五个字,全都是中国汉字
写东西用中文汉字,说话用假名发音,称为“训读”,当然,也有一部分保留了原音,这部分叫“音读”,还有一个字在不同词语读法不同的情况,给日语学习带来了极大困扰。这种文言分离现象其实不只在日本,在韩国、朝鲜、越南等受中国文化影响的地方都存在,过去中国人到这些地方,即使发音不通也可以用文字交流,称为“笔谈”...
“汉字似乎复杂又过时,还是中国发明的,韩国还有学的必要吗?”
正是因为过去几十年来汉字在韩国人日常生活中的使用频率掉得太快,所以这些年很多韩国人在给自己孩子起名字的时候,都喜欢挑些特别艰难晦涩的汉语生僻字来给孩子拟中文名。这些字很多都是从我们的古汉语里头扒拉出来的,别说是韩国人了,就连我们中国人也没几个认识的。但也恰恰正是因为他们没有了使用汉字的日常...
“冰墩墩”的“冰”字为什么在日语中写作「氷」?
最近,本届北京冬奥会的吉祥物“冰墩墩”火了,但“冰”字在日语中的字形却很特别,左边不是两点水,而是一点,写作「氷」,这是为什么呢?令很多人意想不到的是,其实「氷」字的写法并非日本创造,而是来自古代中国。在中国,“氷”字的历史十分久远,《说文解字》中将“氷”字注释为“俗冰字”,也就是“冰”的俗...