东西问|石井刚:作为懂中文的学者,想把中国的新词介绍到日本
日语的文字系统起源于汉字,后来日本人自主创设了表音文字,即平假名和片假名,形成了现在的汉字假名混合的书写体系。在这个体系中,大部分实词都可以用汉字表达,假名用于书写日语语法特有的虚词。但随着现代化的深入,把英语词汇直接用假名来音译的现象越来越多,有关当代科技和社会制度方面的新词汇很多只能用假名来表达。和...
日本三份材料,道出日本“语言危机”:日本人为何看不懂日语?
唐朝时期,日本发明“假名”(分片假名与平假名),“假”即“借”,“名”即“字”,就是借用汉字的音和形,而不用它的意义,故而称之为“假名”,相反汉字就为“真名”。总之,日语既非单纯表意文字,又非单纯表音文字,而是由汉字与假名组成的一套意音文字。明治维新之后,日本为了脱亚入欧,掀起了西化运动,于是...
汉字为什么没有发展成拼音文字?汉字的起源与特点
表音文字中,以音节为书写单位的,叫音节文字,如日语中的假名,音节文字是很稀少的,大多数文字为音素文字,即以元音、辅音为书写单位的文字,如拉丁语、英语、法语、俄语、德语等。音节文字与音素文字合称拼音文字。拼音文字的优点,就是只要掌握几十个字母(如英语的26个字母)和拼读规则,对于以拼音文字为母语的人来...
韩国宪法为啥会有中文?没了汉字,韩国人难道真的就不识字了?
然而,清王朝的腐朽无能却让中国成了“落后国家”,韩国内部也兴起了旨在废除汉字的文字改革。韩国的报纸上,到处可见汉字韩国的年轻知识分子们认为,只有用简单易学的表音文字替代汉字,韩国才能真正实现“去中国化”,脱离作为中国藩属国的桎梏。结果改革还没开始,朝鲜半岛就沦为了日本人的殖民地。韩国人非但没能和汉...
日语与汉语、英语的比较,原来日语和英语才是近亲
日语中平假名和片假名甚至就是以汉字为基础创造的表音文字。如“あ”来自汉字的“安”的草体。但我觉得,事实上,要学好日语并不是一件容易的事,因为上面所述都是一些表层的东西。从深层次上来讲,两者有很大的不同之处。我们学习语言的人都知道、grammar是一个语言的骨架,它从一定程度上决定着一个语言,但我...
日本网民:汉字降低了日语的功能性,日本人应该继续使用汉字吗?
中文翻译:从全世界看来,还有日语这种表音文字和表意文字混用的语言吗?日本网民18、中国の漢字が気持ち悪い中文翻译:中国的汉字很恶心日本网民19、映画の字幕見てるとき漢字の素晴らしさを感じる中文翻译:看到电影的字幕的时候,我感受到了汉字的美妙日本网民20、漢字は重要な表意文字、その漢字を生かすた...
美国的建国纲领中这些理念竟来源于孔子? | 阿尔弗雷德·霍农
庞德和费诺罗萨完全误解了汉字书写系统的本质,有些盲目地执着于更具异国情调的次要元素。庞德甚至认为,表意的汉字像图画一样清楚易懂(与表音文字相对),即使不会汉语也可以解读。威廉姆斯引用张隆溪的观点,反对将汉字视作单一的象形或表意文字:“因为汉字是抽象概念的语言符号,词语兼具声音和意义,而不是对事物本身图画...
汉语作为第二语言教学的难点
从认读的角度看,汉字中形声字的声旁与表音文字的音符有很大的不同,它是借用的,不是专职的,数量多,表音不准,有的同一个声旁有多种读音;汉字中又有不少多音字,使用频率较高,这种一字多音现象也给汉字学习者带来一定的困难。从字义的理解上看,现代汉字中有些并无表义成分,有的虽然有表义作用,但因文化的...
山川异域,风月同天:日本汉诗的前世今生
《日本书记》中还说:“王仁来,太子菟道稚郎子拜为师,随王仁研习诸典籍,无不通晓。此王仁即文首之祖。”这个传说告诉我们,早在二世纪,汉字和中国文化典籍,经过朝鲜半岛,传到了日本。从那时起,人们开始学习汉字,掌握中国文化。同时,汉字也作为日本的表音文字用来书写日语。
韩国人又闹文字笑话!日媒:都是废除汉字惹的祸
据日本mag2网站报道,原本朝鲜半岛都处于汉字圈范围内,如果用汉字书写的话,很多用语都好理解,对游客来说也很方便。但是韩国人却用读音接近于汉字词读音的表音文字进行书写,导致了很多不良后果。日本丰田有恒曾在《韩国不能复活汉字的理由》中叙述道,“韩国很多汉字熟语来源于日治时代的日语,明治维新以来,日本热衷于...