阅读时,我们在一起 | 2023年编辑部私人书单·新书
《规则的悖论》的英文标题,直译是“规则的乌托邦”,这也是书里我印象最深的观点。格雷伯认为,官僚制把我们规训为离不开规则的人。他用“游戏”(game)和“自由玩耍”(freeplay)两个概念解释规则的吸引力,二者各自意味着截然不同的对自由的理解。游戏有着明确规则、固定路线、晋级标准,是一种被规则支配的活动,认...
只有女孩才看得懂的文字,快要消失了
正因为表音和歌谣式的特点,女书易于传播,它诞生的确切位置是湖南省江永县,以上江圩镇为核心区域,随着女孩们出嫁流传到了附近的十八个村落,很多年老的妇女不认识女书,却也能够唱几首女书歌谣。图源|Google这样秀丽、简便的文字是谁发明的,学术界一直没有研究出来,当地流传着很多传说,一个姑娘当上了皇妃但遭冷遇...
我们长大了,儿时的童谣却仍唱着“会干活的女孩嫁得好”
1946年的金奖绘本《公鸡喔喔啼》(TheRoosterCrows:ABookofAmericanRhymesandJingles)是美国各地经典童谣的合集,王帅乃希望从这一绘本出发,从各个角度出发,比较美国童谣、欧洲“鹅妈妈童谣”以及中国本土童谣的区别,以反思本土童谣选集存在的问题,以及未来可能的发展方向。左为1945年的英文版本。右为森林鱼引...
朱玉︱“从未给公众写过一句话的最卓越、最杰出的英国作家”
T·阿什伯纳送来煤炭。用功,读《仲夏夜之梦》和《歌谣》——漫步花园。燕雀安静地栖于巢中,任由风吹雨打。——多萝西·华兹华斯,1800年5月17日(沃夫版《格拉斯米尔与阿尔弗克斯顿日记》,第2页)2005年6月2日,希尼在湖区华兹华斯手稿图书馆(TheJerwoodCentre)的落成仪式上致辞,结尾朗诵了他几周前所作的小诗...
鹅妈妈童谣的影射、游戏与流变
童谣的变迁,首先是内容上有所改变。比如鹅妈妈童谣中那首著名的《玫瑰玫瑰围一圈》,我们可以比较一下英语环境中六个不同时期的七个版本。通过比较,我们可以很清楚地看到,这七个版本大体的形式和节奏都保持了一致。开头两句“Ring-a-ringo’roses,Apocketfullofposies”可以说是大体一致,可是下一句的内容...
开启沉浸式阅读的无限可能丨译林10月书讯
配有精美插图|附赠英文有声书作者:[英国]奥斯卡·王尔德译者:柴丹定价:32.00元《快乐王子》是奥斯卡·王尔德创作的一篇童话,与其他四篇童话结集出版于1888年5月(www.e993.com)2024年11月18日。另外四篇分别是:《夜莺与玫瑰》《自私的巨人》《忠实的朋友》《了不起的火箭》。这几篇童话故事因其奇巧的情节、优美的语言、深远的哲理,已经成为...
“陕西文物探探探”第14期:“女书”和56个民族嫁衣背后的故事
于雯介绍,“她们的短裙看起来很简单,但其中有一种纹路,有着各种的符号在其中。景颇族在历史上经历过一次民族大迁徙,他们是没有文字的,所以这段历史到底怎样,只有景颇族年长的妇女在唱歌的时候摸着她们的裙子,摸到一个地方,然后就唱一个歌谣,通过这样的方式把他们这个民族大迁徙的历史讲述出来。”...
汪曾祺诞辰100年 | 孙郁:汪曾祺的语言艺术
汪曾祺的文字汪先生非常着急。1976年粉碎“四人帮”以后开始,伤痕文学、改革文学,都是诉苦的文学,都是对过往的揭露批判,对新启蒙的建立起到很大作用,伤痕文学功不可没。可是汪先生发现这里有一个问题,大家只在单一的词章、政治正确的话语里写作,你不可能覆盖我们生活的方方面面,不可能探入到人性的深处,汪曾祺认为...
广东省深圳市外国语学校2023-2024学年高三上学期开学检测语文试题
(3)《红楼梦》的护身符歌谣里有“阿房宫,三百里,住不下金陵一个史”,在《阿房宫赋》里表明阿房宫规模庞大的句子是:“,。”六、简答题组阅读下面的文字,完成下面小题。近来,苏东坡又火了。苏东坡早已不仅仅是个古代的文学人物、政治人物,而且成为一个不断生长的文化符号。苏东坡从众多文人中①,除了他具...
文章之道就是生命之道-光明日报-光明网
????孙郁:翻译其实是一次语言实验,要把外来的文字用母语表达出来,这其实要看母语的能力怎么样。为什么说鲁迅、穆旦、傅雷这些人的翻译好,因为他们的母语好。但是很多翻译家都是按照现成的语言来翻译,不敢用颠覆母语的方法来表达思想,不太去考虑向表达的极限挑战、超越,“翻译腔”就是一种偷懒的语言。鲁迅在翻译...