杨紫琼新片台版翻译被批烂,译者竟发文:你全家都烂
2022年4月28日 - 澎湃新闻
5、宇宙摇——VerseJumping.不得不说,其中不少台词梗都和原文没什么关系且会造成观众理解困难,例如“大便版《咒术回战》”就让没看过动画的人一头雾水。至于“你现在是王安石”这种谐音梗,也让人完全找不到笑点。随着批评愈演愈烈,负责台词翻译的“旁白鸽”又在Facebook上发表了一封措辞强烈的回应,用词傲慢...
详情
浅谈歇后语的翻译
2009年9月15日 - 中国日报
利用汉语的谐音牛角抹油——又尖(奸)又滑(猾)Spreadingoilonanoxhorn——tomakeitsharperandmoreslipperyorcunningandtreacherous.李双双见到丈夫——有喜旺(希望)LiShuangshuangseesherhusband——shehasXiwangnow;likeLiShuangshuangmeetingherhusbandXiwang,ahomophone...
详情