服!这个秘书是个高手,担心领导读错,难字简单化,用同音字代替
科班毕业的演员周也在直播中连续4次将忏(chan)悔读成“qian悔”,名人读错音,念错字的,屡见不鲜,一旦领导在公开场合读错音,念错字,那岂不是很尴尬!况且我的领导虽说是在职研究生毕业,但原始学历充其量也就初中,我如果不这样,哪天领导念错了字,被观众听众嘲笑了,那还不是要怪罪于我,我这秘书还能当得成吗?
朱云鹏:京剧唱念的咬字、吐音、归韵
团字搀chan枕zhen真zhen尺chi只zhi上口字主zhu可ko命min营yin尖字是从中州音而来,以河南省为代表,河南话的尖团很分明。京剧吸收了中州韵并把它运用于唱念之中,它把北京音中一部分“q、x、j”三个声母的字改成“c、s、z”三个音的声母,而北京音中原有的尖字仍保留不变。如上面提到的“...
陈艺璇、王燕:中国小说西译之嚆矢——梵蒂冈《玉娇梨》手写本的发现
梵藏本还存在同音字替换、词序颠倒和漏字的情况。比如,将“近日闻知”写成“近日闻之”,将“王振弄权”写成“王振权弄”,将“杨老先生”写成“杨老先”。这些显而易见的错误的存在,再次说明译者对中文词汇的掌握不够熟练。对早期汉语学习者来说,汉语确实难以习得。02底本考察《玉娇梨》现存版本众多,目前...
乔伊斯《芬尼根守灵夜》中国字谜的破译之旅
chanching一词可看作change+ching,怀特推测,乔伊斯用了《易经》的理雅格(JamesLegge)译本,因为《易经》的一种音译为I-ching,理雅格意译为BookofChanges。另外她认为,《守灵夜》化用了涉及中国题材的流行歌曲、歌剧。第三,她知悉乔学动态。她留意到艾尔曼《乔伊斯传》(RichardEllmann,JamesJoyce,1959)中的一个细节,...
“双鸭山大学”?古今专有名词回译的那些事
马来西亚华人没有固定的拼音,都是根据自己的母语读音来拼写,比如“陈”字就有Tan和Chan等读音。对方可以根据姓氏读音判断他的祖籍地,读Tan的一般是闽裔,读Chan的一般是粤裔。还有一种情况,姓名中夹有外文名,比如影视大王邵逸夫的英文名是RunRunShaw,是来自于本名邵仁楞的国语音。未来的学者如果不知道前因...
王者荣耀 小学生最容易读错名字的3个英雄 你读错过了么
芈月这个英雄刚上线的时候很多人不会读第一个字,都会读错半月,因为那个字和半太像了,不过随着时间的发展目前芈月这个芈(mi)字现在基本没多少人会读错了(www.e993.com)2024年11月27日。但还是会有一些人可能会读错的。2刘禅刘禅是刘备的儿子,而很多人第一次见到这个名字时候总会念错,比如叫他刘禅(chan)而他正确的叫法应该是刘禅(shan)。