初版本才是一本书的本真面目
记得当时就看到几本1958年人民文学出版社出版的《鲁迅全集》,这套《鲁迅全集》共10册,当时只找到了5本,分别是第1、2、6、8、10卷,排版留白舒服,繁体字印刷,泛黄的书页,历经岁月的沧桑感,但给我一种奇妙的感觉,手指轻捻书页慢慢翻阅几页,心情格外舒畅,似乎回到了那个年代。从那以后,这几本1958年版的《鲁迅...
通晓诗律可避误
此诗首联对句的第二字“栏”(繁体字作“欄”),《广韵》作“落干切”,为平声字,这就有悖于格律。校以《苏轼诗集合注》,知乃是“槛”字之误。“槛”,《广韵》作“胡黤切”,匣母槛韵,本为上声字(今为去声字)。胡三省注《资治通鉴·陈长城公至德二年》条曰:“栏、槛皆所以凭也。施于檐下阶际者曰栏,...
国家级博物馆不懂繁体,题错字,你看错了吗?
第二类:用一个简化字代替本是完全不同的两个繁体字:(一)沖:沖茶、沖喜、沖人(指幼童)、韶山沖;(二)衝:衝動、沖擊、要衝、衝风(指暴风)、衝鋒陷陣。“沖”表示向上冲、空虚、谦虚等意思,故《韩非子·喻老》“雖無飛,飛必沖天”,《老子》“大盈若沖”,《三国志·魏书·荀彧传》“謙沖節儉”等句中...
Trending Now丨政协委员提议恢复繁体字教育,你怎么看?
例如“爱”这个写法,就出现在苏轼的《前赤壁赋》中:“繁简之争”不但存在于中文互联网,在有海外版知乎的Quora上,也是个热门话题:首先明确一下,“简体字”的英文是simplifiedChinese(即“被简化的汉字”);“繁体字”的英文是traditionalChinese(即“传统汉字”)。排名第一的答主之前是支持繁体字的,...
有人想在大陆推行繁体字?外国知乎上的回答亮了!
首先明确一下,“简体字”的英文是simplifiedChinese(即“被简化的汉字”);“繁体字”的英文是traditionalChinese(即“传统汉字”)。排名第一的答主之前是支持繁体字的,现在又支持简体字。他这条回答挺有代表性,词典酱做了翻译和语言点整理,一起看一下:Ihadheldthisviewpointforalongtimeandtho...
政协委员冯小刚呼吁恢复部分有文化含义的繁体字
苏东坡《前赤壁赋》孙中山先生题字所谓汉字繁简之争到底在争什么?汉字是表意性的,不同于其他民族的表音文字,因此,出现了汉字的繁体和简体(www.e993.com)2024年11月6日。关于汉字的繁简之争,其实一直存在,也经常在舆论领域上演、反复。为了保留文字背后的文化传统,有人主张继续使用繁体字;而有人认为简体字更有利于文化的交流、书写的方便,甚...
六旬老汉耗时四年半 繁体字手书五百米“三国”
“我从不因为自己的书法作品不能登上中国书坛而懊悔!”欣慰的是,爱好书法的国内外朋友常来函索字。对此,他都有求必应,所书作品流入日本、韩国、新加坡及港澳台地区,深得赞誉。最近,杨星泉为日本学者北株先生写了一帧四尺对开的《前后赤壁赋》,在日引起小小旋风,时有越洋电话索书。
写故乡舟山那段离散的历史(图)
他们从旧时代来,经历种种风波,发黄的纸张,繁体字和简体字并存,一个个红手印,带着有温度的历史感。翔实的自传,针对某一个或几个问题的调查材料,旁人的佐证,细节纷呈,每一本档案都是一部“小说”。比如,1949年末,李丽云和同学们“五人互保”,五个同学签名保证他们中间没有共产党员,如果有,五人连坐。我由此再去...
为618花了几千块的你,却不愿意买一本书
其实,学习繁体字,重点也并不是繁体字,张大春认为,那些有文字学意义的文字、有发展意义的字符,“每个字背后都有故事,一旦了解这些故事,根本不需要死记硬背”。张大春说,孩子越小越能够理解文字背后的历史和故事。而一旦掌握汉字的构成和使用方式,即“六书”,眼前的汉字就会活起来,“跟个活人一样”。文字也是与时俱...
痴迷甲骨文的南京大爷,他把《兰亭序》的“甲骨文版”刻在木简上
现代快报讯(记者张瑾/文郑芮/摄)《赤壁赋》《兰亭序》……72岁的老荆对这些经典诗词文赋耳熟能详,他曾把这里头的每一个字都用甲骨文表现出来,刻在了木简上。“人生呐,总得留些许遗憾,”老荆翻看着曾经在微信朋友圈里晒的甲骨文照片,叹了一口气。两年前,步入古稀之年的老荆萌发了一个想法——把30多年...