全红婵被写入试卷,看到题目学生“词穷”了:还是让本人来答吧!
自己本来想写全红婵当作文例子,结果对这个人物不够熟悉,三个字的人名两个字都写错了,把“全红婵”写成了“金红蝉”,反倒被老师扣了分。可见对于中学生来说,生活中的应用实例,在应试考试中还是有不小的难度,可也许是全红婵的热度比较高,因此被写入了试卷,已经逐渐变成中学生课余时间内的“熟人”了。比如这篇英...
揭示前世今生的真相——九个轰动全球的轮回转世事件
七、牛身出现人名在1958年1月28日的《民声日报》中曾登载这样的新闻:“台湾屏东县恒春镇的一只母牛,在它最近产下一只小牛背上浮现出‘林新教’三个字。该牛饲主为尤万金,他有一个弟弟名叫尤万达,家境贫困,在本省未光复前,受雇于该镇医师林新教家作长工,不幸林家失窃稻谷二千多斤,事实上失窃的稻谷为他人所...
不懂函数如何快速统计三个字的人名数量
1.读取excel文件2.取文本处理积木,选择获取字符串长度,获取姓名一列的字符串长度,追加为新的一列。3.取数据行过滤积木,将刚才新增的一列中数据为3的行过滤出来。4.取数据汇总积木,选择数量用于计算刚才被过滤出来的3字姓名的行数,三字姓名的总人数就出来了。5.同样的我们用一样的操作来统计二字姓名的人...
两岸三地外国人名地名翻译异同对比
内地人看到“戴卓尔(香港),柴契尔(台湾)”这个译名,根本不会意识到这就是英国前首相铁娘子撒切尔(夫人)的名字,不懂英语的人看到根(香港)雷根(台湾)和里根(大陆),也很难想到会是同一个人(Reagan)。内地人看港台新闻或报刊,当看到“雪梨奥运会”时,也许会茫然不解,其实它指的是“悉尼奥运会”,这是两地译名差...
趣谈两岸三地人名翻译:梦露和门罗为同一姓氏
趣谈两岸三地人名翻译:梦露和门罗为同一姓氏“格兰披治”与“窝打老道”这两个名称可能会使很多人一头雾水,其实“格兰披治”与“披萨饼”无关,“窝打老道”也只是英语中的一个地名:“格兰披治”是香港对英语"GrandPrix"(大奖赛)的纯音译,“窝打老道”则是香港的"WaterlooRoad",如果让大陆人来翻译,肯定会译...
从穆里尼奥郭德纲谈中超人名那些奇葩翻译
比如马修(Matthew)这个英语国家中常用的名字(www.e993.com)2024年11月12日。在基督教中翻译成“马太”。而你把新约中的马太福音翻译成马修福音,在基督徒眼中则是冒犯。同样Gabriel这个名字,是个常用的拉丁男子名,通常翻译成加布里埃尔。但在宗教中,他对应的却是神的使者。根据宗教不同,他分别被翻译成——加百利、加俾额尔、吉卜利勒、加布里耶尔...
从港姐名字看文化生态变迁
怡字香港人也常用,但欣怡一看就知道是台湾人,香港人可能会叫欣仪,或者嘉怡,但她们较少把两个软萌的字放一起。港女铁骨铮铮,台湾女孩是嗲嗲小清新,名字也像小家碧玉,歆惠、心如、秀惠、欣凌、以柔,如果名字中有一个中性字,立刻显得硬朗起来,比如王祖贤、林志玲。
江歌案宣判:陈世峰以故意杀人罪和恐吓罪获刑20年
陈世峰的微信昵称叫“南侨十五”,这是他们宿舍楼的名字。宿舍8人不都在一个班,他们所学的对外汉语专业约有80人,陈在其中成绩平平,只是个别学科考得好,但表现积极上进,一直是班委,善于组织活动、与人打交道,“学院有什么活动,都会找他”。因此,在老师同学眼里,陈世峰是个优秀的人。
江歌案宣判·特稿:致命邂逅
陈世峰的微信昵称叫“南侨十五”,这是他们宿舍楼的名字。宿舍8人不都在一个班,他们所学的对外汉语专业约有80人,陈在其中成绩平平,只是个别学科考得好,但表现积极上进,一直是班委,善于组织活动、与人打交道,“学院有什么活动,都会找他”。因此,在老师同学眼里,陈世峰是个优秀的人。
《绝密543》剧情分集介绍(1~34集)大结局
金首长的儿子金保尔本是要去研究所的,却从自己喜欢的小瞳的口中得知,自己的名字在一线作战部队“543”的名单上面,震惊的他跑去找自己的父亲金主任理论。金主任也是上过战场,走过这么多军路,他不觉得一个刚毕业的学生进研究所有什么好处,只有在枪杆子下活下来的那才是真正的战士。金保尔见争辩无果,被迫答应,他...