家书抵万金:曾国藩傅雷之后我们还读谁
另一方面,与公共教育不同,家书具备一个鲜明特点:它是家族内部父兄子弟之间的讲求授受,而儒家传统强调父慈子孝、兄友弟恭,所以家书这种教育方式更充满了浓厚的感情。除了曾国藩的书信家学闻名遐迩,《傅雷家书》《沈从文家书》,无一不是学界极力推崇的经典家书。由这些“名父”亲自执笔的深情家书,既是子女、家族最...
5万封家书唤醒400年家国记忆——探访中国人民大学家书博物馆
张丁说,家书具有真实、真情、私密、唯一等特点,品读每一封家书,就是通过带着写信人体温的文字,走进书写者的内心世界。“最近有友人从西安来此,听说父亲和母亲对儿之走很觉伤心,祖母恐怕更难过。儿听了也万分凄惨……然而儿不愿作个时代的落伍者,不愿落人后……儿已认清自己应走的正大的光明的道路……儿要为...
先秦的踞织机、最大抹香鲸标本……上海高校博物馆有多丰富?
疾风迅雷雨楼——傅雷生平陈列馆位于浦东新区惠南镇观海路505号上海工商外国语职业学院图书馆内。陈列馆将成为该院法语口语技能实训拓展基地。傅雷生平陈列馆保存有傅雷的生平图片、视频、实物等资料,反映了傅雷远洋求学、严谨治学、以译为主、多艺兼通的历程和成就,介绍了他的近5000万字翻译作品和十几个版本的《傅雷...
“爱读书会”_新闻中心_新浪网
5、《埋》杨哲著重庆出版社2010年版推荐理由:副标题是“一部用罪恶写成的大善书”,全黑的封面,一个血红的“埋”字,很是触目惊心。作品同样触目惊心,以一个真实案件为蓝本写成的社会悬疑小说,打黑记者、妓女的爱情、偃师的预言、男人的义气,以及传统而又备受现代生活影响的农民。有人认为这部作品“野心勃勃”...
胡允桓:翻译家当是“猴学人”
和霍桑相比,海明威的语言特征是电报式的,如果把霍桑作品翻译得跟海明威一样,就是失败。傅雷绝对是我们的前辈,我们对他很恭敬,但坦率说他的译作有很多望文生义的地方。因为他中文功底非常好,用我们的术语来说,他能把一段话“抹得很平”,即使译错了,如果你不看原文绝对看不出错来。但傅雷无论翻译巴尔扎克、雨果...