地铁站名增设英文,打造国际友好消费环境
比如,有辽宁沈阳网友在人民网留言板建议称,“来沈阳的国际友人越来越多,但是我们的地铁站点名称还没有英语翻译,而是采用汉语拼音的方式……请领导关注。”另外,也有河南郑州网友提出类似问题,“如‘郑州大学’被翻译为‘ZHENGZHOUDAXUE’,‘郑州东站’被翻译为‘ZHENGZHOUDONGZHAN’,这样的翻译不但不能方便外国人,反...
一千四百首杜诗如何译成英文
其中,翻译《三字经》的过程让我开始思考:《三字经》翻译成英文后,是否还能保持“三字”的形式,保留它特殊的文体并押韵合辙?带着这样的目标完成《三字经》后,我有意将同样的翻译原则应用于其他中国古典文化作品的翻译,而杜甫诗歌有其独特的风格和文字结构,非常需要运用这样的翻译方法。中华读书报:从1741年杜甫的《少...
10万的车公证费要多少
32、副本20元
2024春晚,高考生不能错过的龙年知识点|翻译|高尚|中华民族|传统...
theyearofChinesedragon或DragonYear或YearoftheDragon这里为什么用Loong呢?loong,也可以写作long,是“中国龙”的英文翻译。早在清末期,在美华人就将“中国龙”译作loong,以和西方的dragon区别开来。新加坡总理李显龙的英文名也翻译成LeeHsienLoong。在我国古代传说中,龙角似鹿,头似驼、眼...
蹒跚学语:林则徐幕僚翻译的英文文献究竟有多少错误?
还有在翻译1840年4月18日的澳门新闻纸--《中国军力》一篇的时候,英文原文对中国火炮做出了这样的描述:TheChinesemanagedtocastimmensepieces,whichcouldmatchour48Ponders.原作者的意思是中国人也能制造发射48磅重炮弹的大炮。但是经过翻译一处理,就成了“中国又铸有大炮,一门可敌我们之大炮四十八...
这些人是怎么把60万字的修仙游戏翻译成英文的
即便用市面上应对复杂文本时表现最好的翻译软件DeepL,面对“栖霞洞天”这四个字,它也像所有聪明的AI一样,选择了最干脆的解法:投降,看不懂的地方不翻(www.e993.com)2024年10月20日。只剩下了“洞穴与天空”而在《了不起的修仙模拟器》中,类似的词汇有一千多个,散落在近60万字的游戏文本里。有一群人的任务,是让英语玩家能够看懂它们原...
华姐"呵呵"的英文翻译火了!外交部的神翻译还有很多…
对于这些精彩话语,外交部的英文翻译也很传神。一起来欣赏几句:“史诗级”成语十连发2019年7月3日,外交部发言人驳英国外交大臣涉港言论时,连怼10个成语:居高临下、指手画脚、信口雌黄、自作多情、痴心妄想、厚颜无耻、颠倒黑白、听之任之、坐视不管、自不量力。
44岁“拾荒大姐”走红 自学英语能翻译原版英文小说
新京报:目前英语水平怎么样?袁英慧:一路下来英语水平逐渐产生变化。2003年时,疯狂英语的新闻我翻译一篇1000字的文章要好几天,2008年时,基本一个小时就可以完成。新京报:这算是一个很快的速度了。袁英慧:我其实比较跟着感觉走,单词需要背,语法的话,其实看长文看习惯了,自然就通了。之前曾托英语角的学生把自己...
“天才译者”金晓宇稿酬千字仅五六十引争议 调查:五六十是入行价...
近日,因“天才儿子”一文,译者金晓宇走入大众的视野。金晓宇日前接受采访时透露,自己“翻译的稿费很低,一千字五六十块钱”。这再次掀起网络上对于译者报酬的讨论。金晓宇告诉红星新闻记者,自己刚入行时的确是千字50-60元的价格,现在稿酬差不多千字80元。记者调查发现,目前国内翻译稿酬标准普遍在千字80元-...
钱钟书评许渊冲:若李白活到当世也懂英文,必和许渊冲是知己
包括英文、法文、德文、西班牙文在内的西方文字之间有90%可以对等,彼此翻译很容易。但中文不同,中文与英文的对等率不到50%,也就是说不对等的大部分就需要翻译来做工作。中英翻译比英法翻译难一倍以上。这就是为什么国际翻译界,英国人法国人拿一个大奖,不是什么难事,但亚洲人很难。“贝多芬说得好,为了更美...