林遥:翻译家金庸丨天涯· 新刊
金庸后来回忆:“当时的主编辑李侠文先生委托我做主考。我觉得文统兄的英文合格,就录取了,没想到他的中文比英文好得多(他的中文好得可以做我老师)。”陈文统顺利进入《大公报》,最初也在编译组,负责翻译国外通讯社发来的英文电讯稿件,成为金庸的同事,只是他的译文太重文采,常常超出原意,大都上不了国际版的头条。
985博士妈妈: 小学娃先搞定语文英语,再谈数学, 性价比最高
如上所述,英语启蒙应该是按照“听、说、读、写”的顺序逐渐进行的,前期大量的“输入”---“听”是启蒙的基础,而“写”相对是个比较高级的阶段,我认为学会基本的“听说读”(也就是差不多6岁)已经算完成了英语的启蒙教育了,后续的英语学习,我暂时心得不足,就不班门弄斧了。盖兆泉的《做孩子最好的英语规划...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
本书中,丸山主要选用了堤译本和重野译本来与英文本作对照,但实际上这两本受汉文译本的影响更深,若论日语自身的独特部分,应该再参照日本人自己译自惠顿原著的两种:《交道起源一名万国公法全书》(瓜生三寅译,京都竹苞楼,1868年)或《惠顿氏万国公法》(大築拙藏译,司法省,1882年),对比之下方能凸显出日本人翻译...
珍品收藏 | 十位著名语言学家、教授分享英语学习心得
我国古时儿童入私塾读书,开始读《三字经》,《千字文》,《百家姓》,此外还要读《千家诗》或《唐诗三百首》,也就是要蒙童及早地接触我国传统文化的意思。我们读点英诗,目的与此类似。陈琳:翻译家、教授、英国文学研究专家英语学习观:我一向主张要“背”。精泛两种功夫相辅相成,缺一不可。在没有语言环境的情...
东家让保姆翻译妇科英语,一千字一百五,结果却是帮保姆治不孕!
东家让保姆翻译妇科英语,一千字一百五,结果却是帮保姆治不孕!2020年12月27日09:42新浪网作者海哥讲事青蛙举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场...
艾朗诺谈苏轼文集的翻译
对汉学家来说,翻译需要花费大量的时间精力坐冷板凳,而艾教授依然乐此不疲,他希望通过翻译,让英语读者有机会欣赏到中国古代的伟大作家,走进他们精彩的文学世界(www.e993.com)2024年11月23日。《上海书评》邀请正在斯坦福访学的上海社会科学院文学研究所王毅副研究员采访了艾朗诺讲授,谈谈翻译苏轼的甘苦心得。
陪妈妈汤锐翻译英文童话
这一次,轮到我不停地向妈妈追问了:“这里的用词是怎么选择的?”“为什么这句话要这么翻译?”而妈妈也欣然分享她的心得,并总结了她翻译、润色儿童小说的“四个尽量”:1.尽量不用超出小学中低年级孩子理解力的难字、难词;2.尽量用标准句式、主谓宾兼顾,以利于孩子们流畅阅读;3.尽量不用超长句子;4.尽量口语化...
10位英语语言大师对于英语学习建议!
我认为学好英语各人应根据客观条件,学习目的和本人情况,依照语言学习的规律,探索适合自己的学习方法,对他人的经验,要学习、要借鉴,但不迷信、不盲从,提倡因人而异,各自为战。我学习和从教英语四十多年,我的体会是在不同的阶段,采用不同的方法,初学者主要打好语言基础,熟练掌握读、听、说、写、译的技能。我...
24位大师谈英语学习
学英语就要无法无天,要天不怕地不怕。学外语,要眼尖、耳明、嘴勤、手快。只要多读、多记、多讲、多写,字有水到渠成之日。学习外语,从事语言学研究的人不要把自己圈在只读洋文的狭小天地里,一定要具备良好的国学基础。光学几句干巴巴的英文不行...不要总是把阅读的目的放在提高英文上,阅读首先是吸收知识...
我在工作时断网:陆大鹏聊翻译
刘皓明教授的译本模仿和合本《圣经》,并且会用生僻的典故和字,例如喜欢用《周易》《诗经》《尚书》里的典故。我印象很深的一个词是德文Geschwister,就是英语的sibling,兄、弟、姐、妹都叫sibling,不知道长幼、男女,所以这个词往往是不太好翻译的。但是刘皓明用了一个特殊的词叫“同产”,即同母所生者。例如,...