当AI翻译不再死守商务会议,City不City
会场走入寻常百姓的日常生活交流中,并以便捷性、高效性、可复制及多场景适配等优点,给这把ChinaTravel的CityWalk点了一把火,AI翻译在中国市场发展已久,除教育传媒涉及的文字翻译、文档翻译外,语音翻译成为涉外活动中最常见的翻译技术形式,在中国AI翻译的应用上,涉外商务会议是最早也是最典型的AI翻译应用场景,...
在北京朝阳City不City这样翻译
北京朝阳很City
亲们,我的翻译小能手city够不够味儿?这颗果实city不city董昊的...
亲们,我的翻译小能手city够不够味儿?这颗果实city不city董昊的篮球哲学翻译亲们,我的翻译小能手city够不够味儿?#这口城市风味如何#这颗果实city不city#篮球经纪达人董昊#董昊的篮球哲学##翻译#VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅...
府城漫步丨在迎泽的第一场City walk
“Citywalk”起源于西方,翻译成中文可理解为“城市漫步”,是指在城市里随意漫步或探寻特色景观路线,以步行的方式感受一座城市的气质与魅力。当休闲放松、近乎零成本的旅游方式引来关注和效仿的时候,我们靠在路口,用猜拳来决定向左还是向右,与向导一同漫步城市,打卡、集章、品尝美食……让都市的快节奏以Citywalk的...
翻译:2025哈尔滨冬季运动会口号“冰雪同梦,亚洲同心”
图形整体线条结构可以看出是一个变体汉字“九”,直意为第九届亚冬会。中华文化,以九为尊,充满未来感的“九”,表达了哈尔滨对亚洲各国和地区睦邻友人的至高礼遇。此外,外部轮廓线条又组成了一个草书的“合”字。中华民族“合”文化深远丰富,传递出中国人民期待与亚洲各国和地区友人欢聚一堂,团结合作、携手进步的美...
西藏的英译不再延用“Tibet”?用拼音“Xizang”是依法办事
王林平认为,直至今日这种翻译仍被延续,这对于纠正西方流传甚广的“西藏”地理概念极为不利(www.e993.com)2024年8月5日。他说,摆脱西方和分裂势力在涉藏话语上的概念陷阱,建立中国在国际涉藏话语体系中的主导地位,急需探索使用能够准确表达中国立场的“西藏”一词英文译法。近来,达赖集团对使用汉语拼音“Xizang”作为“西藏”的英译提出批评...
好city啊!巴西女子在长沙体检,直呼“鹅妹子嘤”
最近,你有没有被一句“city不city”硬控?登上热搜的这个梗来自一位外国博主,不难发现来中国几乎成了“老外”的流量密码,各种#外国人中国#的经历火遍全网(*city原意城市化,可理解为洋气、令人惊喜)他们在中国工作、旅游、生活...除了日常的生活必需,健康管理和就医也是重要的需求。
City Walk式旅游,返璞归真方能与美好不期而遇
Citywalk,起源于英国伦敦的"LondonWalks",翻译成中文是"城市漫步",指在城市里或随意漫步或探寻一些特色的景观路线,也指在讲述员的带领下,按照规划好的路线行进,深度体验该城市的历史、人文、景观等非随意和无目的旅游方式。国内将CityWalk直接解构为“在城市里遛弯儿”,突出的是“走”和“步行”的含义,更注重...
冯志亮:车长“双语”说邯郸
汽车行至丛台路与中华大街交叉口,等红灯期间,冯志亮的声音再次响彻车厢:“欢迎来到古城邯郸,下面我为大家介绍一下邯郸的丛台公园。WelcometotheancientcityofHandan……”短短40秒的时间,冯志亮中英文交替介绍了丛台公园,车上一片安静,有些乘客激动地竖起了大拇指。
资讯|点赞!德江炸龙上人民日报海外版啦!
TheLanternFestivaliscelebratedinDejiangcountyofTongrencity,southwestChina'sGuizhouProvinceonFeb.24,2024.(Photo/PengXingjian)TheLanternFestivaliscelebratedinDejiangcountyofTongrencity,southwestChina'sGuizhouProvinceonFeb.24,2024.(Photo/PengXingjian)...