土旦次旺:西藏普兰中尼边境线上的“翻译官”
他找到同年兵请求他们在汉字上标注拼音,并在下面注上藏文,“每天就看着这三行不停地背”。藏语和汉语在发音和语法上有很大不同,总让他摸不着头脑,有时候明明背会了,还兴冲冲地找到汉族同事想用汉语交流,结果一开口又忘了,“都把别人问烦了”。(土旦次旺领取戍守边疆纪念章西藏边检总站郭远敬摄)刚工作...
1968年,驻乡与藏族同胞交流,我发现藏汉的思想、文化都很相似
这时小罗丹来了,我顺手把曲达翻译的藏文稿子给他看。他仔细看后称赞说:“译得很好。”又激动地说:“文中汉字有‘开始怎样?后来怎样?现在怎样?’三句,若叫我翻译准会把‘后来’二字错译成‘以后’或‘将来’,今天弄懂了这‘后来′是开始之后,现在之前呀!今天向曲达干事学习了一个新词,我又进步了!向老师敬...
吉光片羽:从四体《大藏经》雕版感受中华文化之美
蒙古文《大藏经》是藏文《大藏经》的蒙古文译刻本,又名《如来大藏经》或《番藏经》,亦由《甘珠尔》和《丹珠尔》两部组成,康熙皇帝在位期间,把手抄蒙古文《甘珠尔》与北京版藏文《甘珠尔》校勘整理后在京城木刻刊行。乾隆皇帝时期,组织蒙藏地区高僧,把雍正二年(1724年)北京木刻版藏文《丹珠尔》全部翻译成蒙古文并木刻...
高山杉|一批新发现的有关西藏学家柳陞祺的档案和书信(中)
“TheRomanizationofChinese”(《汉字的罗马拼音化》),TheChinaCritic,Vol.22,No.4(July28,1938),pp.56-58.“ThePlaceofHanTse”(《汉字的地位》),TheChinaCritic,Vol.22,No.5(August4,1938),pp.72-74.“Should‘HanTse’beAbolished?”(《应该废除“汉字”吗?
湛晓白:清末边疆治理视域下的国家通用语文教育
此等翻译,恐明正境内断无此通才。且皆不通中文,何能胜助教之任。……至造师之法,似宜仿京师国子监藏文学堂例,于炉城地方特设一优级藏文学堂,选内地各项优等卒业生……而异时译员皆出其中,庶不再供材异地矣。夫以明于科学之人,专令其练习藏语,不必一年,已可卒业。
中国古文字书法图鉴:藏文、满文与锡伯文字书法
藏文跟一般拼音文字的最大不同是,在字母上下可以加上其它字母,加在基字上面者称为上加字,加在基字下面者称为下加字(www.e993.com)2024年11月12日。藏文文献方面,主要有手卷写本、金石铭刻、简牍和大量珍贵的古代文献。藏文手卷写本大部分出土于甘肃敦煌石窟,还有一部分出土于新疆婼羌县米兰的古堡,总数在5000卷左右,但大部分流落海外。
高山杉|十七年时期有关藏语古代历史文献的翻译和研究(上)
一、国内已经翻译的藏文史料据我们初步了解,大致归为书籍手稿,考古文献,档案封文等三类。1、书籍手稿类这类文献有全译本、摘译本(较成篇的)和编译本。①达赖五世:《西藏王臣史》(Bod-kyi-deb-ther-dpyid-kyi-rgyal-mo’i-glu-dbya??s)...
藏传佛教的僧人为啥叫喇嘛,而不叫和尚?翻译不同!
喇嘛是藏文,意为上师、上人。因为有这个意思,喇嘛这个词就成为对藏传佛教僧侣的尊称,长老、上座、高僧之称号。此外,“嘛”是对待一切众生犹如母亲呵护自己的孩子一般慈悲,是慈悲至高无上的意思,有这样至高无上慈爱的人,叫做“喇嘛”。因为中原王朝与藏族关系非常特殊,你中有我,我中有你,所以中原王朝就以喇嘛,而...
高山杉|十七年时期有关藏语古代历史文献的翻译和研究(上)_腾讯新闻
一、国内已经翻译的藏文史料据我们初步了解,大致归为书籍手稿,考古文献,档案封文等三类。1、书籍手稿类这类文献有全译本、摘译本(较成篇的)和编译本。①达赖五世:《西藏王臣史》(Bod-kyi-deb-ther-dpyid-kyi-rgyal-mo’i-glu-dbya??s)...
法雨西来-116- 萨云若-译经用字原理
汉字,它是象形文字,不是拼音书写系统,从翻译学的角度来讲,它其实非常不适合翻译佛经,藏文就适合。汉字是自带词意联想的,它每个字有独立的意思和指示范畴,就……每一个字都能引起你很大的遐想空间。应用汉字在佛经里,如果不加以区别,就…….这个字日常我们也用,佛经里我们也用,那你就会把我们日常的意思不自觉...