我护照上的汉语拼音名字,外国人民居然不会念
曾经有个传教士创造了威妥玛氏拼音,按照西方人的发音方式来的。例如Tsingtao,Kungfu;后来出台汉语拼音后就废弃了。4月19日13:51查看对话赞70回复紫_蕤:这位朋友解读的对4月20日10:27赞回复乐有刘-:回复@钟文泽:利于外国人发音,但是不标准,肯定不能中国人用4月20日06:47赞回复今失安:回复@钟文泽...
官方征求意见:地名专名和通名的罗马字母拼写均以汉语拼音方案为...
其中,关于地名使用部分,第九条规定,地名专名和通名的罗马字母拼写均以《汉语拼音方案》作为统一规范。第十条规定,一地多名的地名应当确定一个标准地名,一名多写、一字多音的地名应当确定统一的用字和读音。地名中的异读音和特殊字应当按照地名的用字读音审定规范审定。地名的用字读音审定规范由国务院地名行政主管...
“拼音之父”周有光:112岁仙逝,不吃补品不运动,长寿秘诀有3点
或许在大多数人的潜意识当中都会觉得汉语拼音应该是存在了很久的东西,但其实我们的“汉语拼音之父”直到今年1月14日之前,都还与我们一同在见证着汉语拼音的发展。他的名字叫做周有光,周有光出生在清末时期的江苏常州,在他出生的年代,当时大部分的学校都还采用古文进行教学。由于环境的影响,在彼时的学堂当中,一些...
越南废除使用1800年的汉字,全民学习罗马拼音,如今造成什么影响
然而随着近代西方殖民者的入侵,以及越南民众对民族独立参与的深入,越南将使用了1800年的汉字废除,将罗马拼音的拉丁化“国语字”作为越南的官方文字在全国进行推广。但由于汉字在越南已经被使用了上千年,因此文字的更替不仅让越南的汉字文化及其传承模式发生了重大变化,更是直接影响到了整个越南传统文化的传承。造成了现代...
汉字??汉语与民族文化传承——字根汉字之命运前瞻
比如越南,原先也用的是字根汉字——其中一些自创的“字喃”或“喃字”也与借用的汉字同属一种形制,即字根文字——后来改用了拉丁字母的拼音新字,这就是文字革命,已经超出了文字改革的范畴。——当然,越南的这种“文字革命”是否科学合理成功,另当别论,尚有待深入探讨研究。
全国人大代表程萍:建议身份证上的名字加注汉语拼音
其一,汉语拼音作为普通话音节的构成,在身份证上予以标注,能对中国文字文化进行宣传与推广(www.e993.com)2024年11月16日。汉语拼音方案要求我国的书籍报刊;城市道路的路牌、路名;商标名称等都要求加注汉语拼音。如果在户口簿和身份证的姓名上加注汉语拼音,能对普及推广汉语拼音产生推动作用。其二,国际交流的需要。汉字的人名是中国人的国内名字,...
火车站名英文拼写统一用汉语拼音
方位词统一用汉语拼音日前,铁道部下发通知,为规范铁路车站站名的英文译法,铁路车站站名的英文拼写统一采用汉语拼音,“东南西北”方位词作为车站站名的固有部分,不按英文音译。涉及“地名+方向”的站名,方位词统一采用汉语拼音。如“北京西站”的英文翻译为“BeijingxiRailwayStation”。
汉语拼音是怎样诞生的?
汉语拼音是怎样诞生的?周有光,中国语言文字学家。他从49岁起半路出家,投身于中国汉字改革。1958年全国人大通过了一个采用国际性拉丁字母的《汉语拼音方案》,就是他主要负责制订的。当今天用汉语拼音拼写人名和地名,已经在全世界推广使用时,当读书、识字、上电脑、打手机都离不开汉语拼音时,我们也愈发怀念周老为...
上海会客厅·山海经⑩ | ZIKAWEI勿好用?徐家汇英文名字应该怎么写?
拼音,只是一根“拐杖”,标识读音而已。拼音也不只是用来拼写普通话的,亦包括上海话。徐家汇的团音读Xigahue,尖音读Zigahue,zi和ga只是记录了上海话的发音而已,若用汉语来标注,则无法体现地域文化。目前徐家汇地区的公交地铁都是使用汉语拼音,以体现国人使用同一种语音,当然不会有什么歧义了,这也无可厚非。
汉语拼音的“融”创新
从拼写形式上看,有专家认为“Bing”参照了《汉语拼音方案》,而“Dwen”“Shuey”“Rhon”,在英语、法语、德语、意大利语等语言中,都可以见到相似读音的姓名字母组合。此外,名字未按英文人名书写习惯实行分词连写,而是照汉字音节逐一写出。可见,“BingDwenDwen”和“ShueyRhonRhon”结合了汉字音节特征、《汉语拼音...