这些英文电影的中文译名,堪称神来之笔,你看过几部?
英文片名TopGun是一个短语,在韦氏字典里解释为onewhoisatthetop(asinability,rank,orprestige),即(能力、职级或声望)出众的人,在影片中,它又指美国海军战斗机武器学校。如果按照短语的释义直译,TopGun就是“精英”,但这好像并不能概括电影主题,而且不够响亮。中文译名采用成语“壮志凌云”,读...
又像英文又像中文更像其他外语,新加坡地铁站名的趣事
在新加坡地铁站系统中,你可能会发现一种奇妙的混合现象:地铁站名有时候像英文,有时候又像中文,而其他时候更像其他外语。这是因为新加坡地铁名字本身就涵盖了多种语言。不同的地铁站名有不同的由来,反映了新加坡多元文化的特点。例如,红山“TanahMerah”,是从葡萄牙语的“Tanamera”翻译成马来文的。当中“Tanah”...
只需要打开微信这里,说中文直接翻译成英文,老人也能学会,
首先我们打开微信,打开与好友的聊天页面,然后我们把输入框点一下,大家看下方这里出现了一个麦克风,我们只需要把麦克风长按2秒,然后在这里有一个普通的“普”字,我们赶快把它打开。那么在这里就有很多的选项,我们可以把中文翻译成英文,翻译成日文、韩文都是可以的,也可以把外国语言翻译成中文也是可以的。比如说我们...
《庆余年2》火热播出,你还记得它的英译名是什么吗?
中文名字搞笑也就罢了,油菜花的网友们不甘示弱,纷纷给他们取起了英文名字,比如:庆帝叫CindyLee陈萍萍叫ChampionChen范闲叫VansFan林婉儿叫WellLin范思辙叫VersaceFan谐音翻译的方式搞笑又有梗,让人笑到头掉。除此之外,《庆余年》第一季也出现了很多让人印象深刻的经典台词,今天我们来看看这些台词是...
热搜第一!中国龙翻译成“Loong”?
很多“龙”不再翻译为dragon而是loongloong典出何处?dragon不能用了?“龙”究竟应该怎么翻译?“loong”从哪里来?北京外国语大学英语学院副院长彭萍教授介绍,19世纪初,英国传教士马什曼在自己的著作里提到了中国的龙,当时的注音用的就是“loong”,但他后面解释的时候依然使用了“dragon”这个词。
SCI写好后怎么翻译成英文?写好SCI必备的十大翻译神器
??Linggle是一科研可用来进行英语语法、句子写作的工具,可为学习者提供更准确的英文写作建议,还能够根据词性来推测短句和句子,精准的分析出完整英文句子如何撰写(www.e993.com)2024年11月16日。09NetSpeak??网址:httpnetspeak??NetSpeak是一款提供免费线上单词、词组、语句翻译的工具,其特点是可以在线搜索和比较各种英文词汇、...
微信功能!就算你不懂外语,这个功能能让你跟老外轻松沟通
上面有几个选项,简体中文、繁体中文、英文、日文、韩语,这样我们想用哪种语言点击以下勾选完成以后,只需我们输入汉字,它就会给你同步翻译出来相对应国家的语言。如果你想把英文翻译成中文,只要你输入英文以后,只需要勾选中文了,一样都可以翻译成中文,
大唐狄公的出海与回归
高罗佩经典社会人类学著作《中国古代的性与社会》最近亦由汉唐阳光出版。该书此前曾由学者李零从英文版翻译、以《中国古代房内考》为名在国内出中文版,这一新出版本为法语专家吴岳添从法文版转译,可供互参。剧集《大唐狄公案》中的唐朝置景难翻译成中文的中国故事...
保时捷911为什么叫卡雷拉
保时捷911的英文名字叫Carrera,译成中文谐音就是卡雷拉。保时捷911车型以目前国内能买到的12款保时捷911而言,Carrera(卡雷拉)是911的后驱基础版本,带有S后缀的是高性能版本,带有数字4后缀的是四驱版本,总共包含了Carrera、Carrera4、CarreraS、Carrera4S、TurboS五种动力类型,其中每种动力车型又分别提供了Coupe硬顶和Cabri...
有个“复杂”的首都名字,翻译成英文172个字母,但中文只两个字
当今世界遍布着233国家,这种国家都是有自身的北京首都或是是核心城市,殊不知这种城市也由于世界各国间文化艺术的差别,导致了一些城市被给予了十分复杂的名字,像阿根廷的首都布宜诺斯艾利斯,便是不错的一个证实。殊不知今日我为各位介紹的,则是称得上世界上最繁杂的北京首都名称,翻译成英语竟有172个英文字母,但汉语只...