新华社|“尔滨和你在一起”——亚冬会会歌词曲作者谈《尔滨的雪...
据了解,亚冬会会歌《尔滨的雪》经过多轮专家论证,经亚奥理事会等国家有关部门审核通过后,最终定稿。考虑到中外文字在翻译过程中,容易出现混淆的情况,会歌在国外推广时,依然采用的是《SNOWINHARBIN》(哈尔滨的雪)。通过一首歌,与哈尔滨结缘,这让常石磊和王平久对我们这座城市有了更深刻的认识和了解。二...
“尔滨和你在一起”——亚冬会会歌词曲作者谈《尔滨的雪》创作过程
据了解,亚冬会会歌《尔滨的雪》经过多轮专家论证,经亚奥理事会等国家有关部门审核通过后,最终定稿。考虑到中外文字在翻译过程中,容易出现混淆的情况,会歌在国外推广时,依然采用的是《SNOWINHARBIN》(哈尔滨的雪)。通过一首歌,与哈尔滨结缘,这让常石磊和王平久对我们这座城市有了更深刻的认识和了解。二...
台湾“秋斗”大游行,杨祖珺唱响《义勇军进行曲》与《国际歌》
几年前,接受大陆媒体采访,杨祖珺对记者说:“<美丽岛>和<少年中国>两首歌最能说明我的命运,原来只是'自己的歌',无关政治,<美丽岛>的名字被当时的党外运动所用,便有了‘独'的色彩,国民党不准播;<少年中国>又因为有‘中国'两字,成为民进党的禁忌。”回顾杨祖珺的人生轨迹,她是一个不断推着时代走的人。1980...
瞿秋白翻译《国际歌》(图)
瞿秋白翻译的《国际歌》歌词,虽然与现在通行的版本不太相同,但其精神内核却高度一致。不久,瞿秋白将翻译好的《国际歌》歌词连同简谱,发表在1923年6月15日《新青年》复刊第一期上。这是《国际歌》在我国最早“词谱合一”且能传唱的中文版本,它的刊发,为这首不朽的无产阶级战歌在中华大地上广为传唱奠定了坚实基础。
专访74岁“台湾民谣之父”胡德夫:乡愁是一首歌
记者:《匆匆》这首歌激励人们珍惜光阴。但在今天这个飞速发展的时代,很多年轻人会感到很迷茫,疲惫,浮躁,我们如何在越来越快的世界里找到内心的从容?胡德夫:我想跟年轻人说,这个世界上有很多高低、得失、输赢,要懂得有取有舍。这个世界的很多东西你可以不必知道,你可以不要,要懂得知足,不要勉强自己去得到什么,或者...
向海而歌,再现洋口港的前世今生
早在读高中时,丁捷就已是全国有点小名气的少年作家,小说《六月主题曲》刷亮青春文坛;40岁时创作长篇小说《依偎》,被翻译成多种文字出版,获得国际国内7项文学大奖;《追问》长踞全国图书畅销榜十强和非虚构榜第一名,被称为“现象级作品”……在《文艺报》副总编辑刘颋看来,丁捷在作品中将非虚构客观冷静的陈述和...
他把心中的美好化为歌词,与我们同行
薛范同志是我们大家非常熟悉的歌曲译配家,很长一段时间,薛范的名字是与《莫斯科郊外的晚上》紧紧联系在一起的,这首歌的光芒太过耀眼,以至于很多人会把在中国传唱的所有俄苏歌曲的翻译归在薛范名下,也不会想到薛范一生译配的外国歌曲有2000首之多,除了俄苏歌曲,他还译配过朝鲜、日本、印度、罗马尼亚、德国、法国、...
《回西藏》:要平视,从小角度切入讲大主题丨导演谈
久美在篝火边唱英文歌《DannyBoy》。新京报:片中久美唱了一首英文歌《DannyBoy》,这首歌是谁选的?陈国星:因为久美这个人物在现实中有原型,是个贵族后裔,本身会说英文。片中久美因为成分问题,接受再教育,给生产队放牧,但他内心的不安和如意,需要一个东西释放出来,张大磊就想到了这首歌,他没去过西藏,但给...
第一集丨《繁花》过后,这些新剧表现如何
《我们的翻译官》播出平台:湖南卫视、芒果TV首播时间:2024.1.8要看拿什么标准去要求了。如果单纯只是消遣看看现偶剧,这部剧不算糟糕,翻译官到底翻译什么不重要,反正就是一部谈恋爱的剧。《我们的翻译官》海报女主角林西是一个极其优秀的同声传译,在公司里独当一面,几乎是这个城市里最高水准翻译人员,在她...
瞿秋白唱着自己翻译的这首歌,慷慨就义
被瞿秋白译成“国际歌”但歌词中的“Internationale”却没有翻译成中文而选择了音译瞿秋白亲笔诗列宁这样评价《国际歌》:“世界各国的工人相继唱起自己的先进战士、无产者诗人的这首歌并且使这首歌成了全世界无产阶级的歌”这大概是“国际歌”没有被重新填词...