日本有一个“姓氏”,不管怎么取名字,翻译成中文,都像骂自己
有人说在日语发音中的“阿比古”和“我孙子”的汉语谐音十分相似,由于当时日本没有自己的姓氏和文化,就将“阿比古”读音放在了“我孙子”这个姓氏身上,他们书写姓名字的时候,就写成了汉字形式的“我孙子XX”等等。但也有人说,“阿比古”最早是来源于一支印度人,他们漂洋过海来到日本,这部分印度人自认为是火神“...
日本有一个奇怪的姓氏,不管怎么取名字,翻译成中文后都像骂自己
有人说在日语发音中的“阿比古”和“我孙子”的汉语谐音十分相似,由于当时日本没有自己的姓氏和文化,就将“阿比古”读音放在了“我孙子”这个姓氏身上,他们书写姓名字的时候,就写成了汉字形式的“我孙子XX”等等。但也有人说,“阿比古”最早是来源于一支印度人,他们漂洋过海来到日本,这部分印度人自认为是火神“...
日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
在韩国和中国等曾被日本侵略的国家,《君之代》被视为日本军国主义的残余,歌词中的野心隐喻也被认为是日本未完全清算过去侵略历史的标志。尽管如此,战后的日本在政治上已不再推崇扩张政策,天皇也成了象征性的国家元首。但《君之代》背后所隐藏的野心和扩张历史,依然是国际社会和日本国内反思的重要话题。战后日本...
如何翻译“火车”的“名字”,也是个学问
唯独能够把字头缩略也翻译出来中文名的,却是个韩国车,HEMU。中文叫“海雾”,也直接读就可以,但它只是个“HighEMU”罢了。额外说一句,“普悠玛”是台湾本土方言,和Prima并无关系。给火车起名,当属日本人第一,那给类似“xx号”这样的各种“称呼”,统称出一个“学名”,好像还是日本语的“爱称”比较贴切。...
日本国歌只有28个字,翻译成中文后,就会发现日本人的野心有多大
提起国歌,很多人都有些了解,知道我们国家的国歌是《义勇军进行曲》,那你知道我们邻国日本的国歌叫什么名字吗?据了解,日本的国歌只有28个字,但将它翻译成中文后,就会发现日本人的野心有多大,这究竟是怎么一回事?国歌的起源和发展历史:世界上最早出现国歌的国家是欧洲的荷兰。16世纪初,荷兰被西班牙统治,高...
韩国人为何热衷于改编《西游记》
尽管朝鲜半岛是《西游记》最早传入的地区,但第一个外文译本却是日本人的贡献(www.e993.com)2024年11月14日。日本小说家西田维则以国木山人为笔名从1758年着手翻译《通俗西游记》,直到1831年才正式完成,前后历经三代人74年的努力。《西游记》的韩语全译本则出现得较晚,这和当地语言发展的特殊性有关。要知道,尽管汉字传入朝鲜半岛更早,但他们并...
我,小学文凭,自学日语蜕变成中日同传翻译,全球也就2000多人
这是我们讲述的第3868位真人故事我叫李双,80后,两个女儿的单身妈妈。目前生活在日本东京,从事中日同传翻译以及日语教学工作。都说同声传译人才全球也就2000多人,被称为是“...
游戏界最抽象的翻译,都在《帝国时代4》里
需要明确,帝国4本地化翻译的糟糕,不止限于中国及其变体文明。新的日本文明,更是翻译重灾区。首当其冲的是代表阵营的名词“日本人”,在游戏的简中和繁中版本,分别被翻译成了“日语”和“日文”。“日语”的特色单位“旗本武士”,在游戏中称谓不一,一会儿叫“日本武士旗手”,一会儿又叫旗人(Bannerman),在大和民...
中国小孩13岁加入日军,用日本名字说日语,为抗战做出巨大贡献
陈敏学在日本军官的安排下,在洋行中继续他的翻译工作。通过分析生意往来的账目,他能够推测出日本人的动向。而借助与日本人的旧交,他也能常常到日本军部去刺探情报。作为翻译,他可以从日本人那里获取许多有价值的情报。而且,由于他的特殊身份,即使他打探情报,日本人也不会轻易怀疑他。再加上他年纪太小,以前...
“鸭子行动”:七个神兵从天降,跳到了日军集中营
几百名难民们蜂拥着跑到集中营的门口,有的人一边甩动着衣服一边呐喊着,有的人手里提着菜刀提防日本袭击我们。集中营的日本看守他们也不知道这是怎么回事,平常侨民们都是不准走出这个大门,这怎么一下就冲过来这么多人?天上又飞来了美国飞机,日本看守一时间慌乱得不知道该如何面对这种突发的状况。有的把枪都拿出来,...