王室的爆款名字都有哪些?
西方笃信基督教,伊丽莎白的意思是上帝的誓言,热门也理所当然,变体也有不少比如说伊莎贝拉,西班牙也出过两个叫伊莎贝拉的女王以及丹麦女王玛格丽特二世的大孙女伊莎贝拉还有伊丽莎贝塔,是意大利语的伊丽莎白,比利时阿斯特丽德公主儿媳妇是意大利人,就叫这个名字,不过对外一般用昵称莉莉另一个女性爆款名字是玛丽。天主教国...
宋庆龄用过这些名字……
实际上宋庆龄在美国更常用的名字是她的基督教名Rosamonde,中文译作“洛士文”。宋庆龄同美国的同学阿莉、珍妮通信,同孙中山的女儿孙婉夫妇通信,同亲近的外国友人通信,落款都用的是这个名字,经查《宋庆龄书信集》,以Rosamonde署名的书信就有25封。宋庆龄的大学毕业证书上,名字写作RosamondeChung-lingSoong。1923年7月,...
如何取一个“洋气”的西班牙语名字?球星奶爸们来教你!
女儿名叫Delfina(德尔菲娜),来自于拉丁语,意思是“海豚”;大儿子Benjamín(本杰明),名字源自于希伯来语,含义是“南方之子”,小儿子Lautaro(劳塔罗),这个名字源于南美土著民族马普切语,意思是“照亮生命之光”。(好吧,只有第三个名字我理解了苏牙的用心。)苏牙和女儿Delfina及大儿子Benjamín球星们给爱子爱女们...
世界人民到底给咖啡起了多少奇(yǒu)怪(qù)的昵称?
“Quaker”意为“贵格会”,又称公谊会或教友派,是基督教新教的一个派别,兴起于17世纪中期的英国,因为宣扬的教义与当时其他教会的有冲突,比如反对任何形式的战争和暴力、一切平等、不起誓、反对洗礼和圣餐等等,而被视为异类、坏种。既然是“坏种”,又哪能做出好喝的咖啡?但以上这些词汇都实在不足以形容一杯又浓...
从穆里尼奥郭德纲谈中超人名那些奇葩翻译
约翰这个名字,在宗教中和在日常人名翻译中是一样的。有些就完全不一样。比如马修(Matthew)这个英语国家中常用的名字。在基督教中翻译成“马太”。而你把新约中的马太福音翻译成马修福音,在基督徒眼中则是冒犯。同样Gabriel这个名字,是个常用的拉丁男子名,通常翻译成加布里埃尔。但在宗教中,他对应的却是神的使者。