"大火猛攻"一年,8岁女儿能读哈利波特了!_腾讯新闻
经典起步ClassicStarts系列,广受好评的经典缩减版,本来想按难度推荐,可是娃一下子看中黑骏马BlackBeauty的名字,入迷得一次看完,还想回顾,喜欢到上网课还跟老师秀书。经典起步ClassicStarts系列书单以马的视角描述的故事,粗翻了下感觉命运波折,但没想到娃被名字吸引,先看中这本,还很入迷。经典起步ClassicSt...
全国春节年夜饭,这些“硬菜”英文菜名快来看看~
英语有时会把汤圆称作sweetglutinousriceball,不过更普遍的是直接使用拼音tangyuan。汤圆的名字和它圆圆的外形(sphericalshape),蕴含着团圆美满(wholenessofafamily)的寓意。Tangyuanismadeofglutinousriceflour.Itssphericalshapesymbolizesunionandtogethernessaseachbitecouldeitherbursts...
英媒:“宫保鸡丁”有了官方译法
中国媒体报道,著名川菜“麻婆豆腐”的新版译法来自于谐音,是“Mapotofu”,而以前有人将它翻译成“满脸雀斑女人作的豆腐”。“童子鸡”的译法也从“没有性生活的鸡”变成了“蒸小母鸡”(steamedpullet)。中国从去年就开始讨论英文菜名问题。对新版英文菜名的争议也不出意料地出现在互联网上,很多人认为这种翻译方...
桂林美食的英文名,你觉得怎样最“馋人”?
还有阳朔啤酒鱼,我就简单叫它‘YangshuoBeerFish’,一听名字就知道是啤酒煮的鱼。我觉得这种介绍方式挺管用的。”简宏宁表示,他的这种介绍方式往往能迅速拉近外国游客与桂林美食之间的距离。 而在桂林旅游学院的三位专家看来,中国的特色菜名“意译”虽有助于外国人的理解,但“音译”则更能体现准确性,同时...
太炸裂!烧烤店老板组织00后暑期工写菜名考试!评论区笑麻了!
听过学校期中期末考试,公务员考试,银行业务考试,还第一次听说菜单名字也突击考试啊,真是太卷了,这家烧烤店随机抽查菜名考试,好家伙不考不知道,一考真是吓一跳啊!原来这批都是暑期工,00后暑假出来锻炼的,也许是有的菜名确实比较难,这些员工们在顾客来了之后点单,写的字老板每次要录入到系统,有错别字,有错字...
春饼的英文是spring pancakes吗?
烤鸭饼和春饼,在很多英语国家中餐厅的叫法都是“pancakes”,已经成为一种约定俗成的表达,所以“springpancakes”是春饼一种比较达意的译法,英语母语的人是能懂的(www.e993.com)2024年11月7日。但问题就在于这个pancakes。如果你去谷歌搜索,出来的图都是这样的。在欧美国家,pancakes通常是这种面糊摊的饼。
官方发布2158道中餐英译名 童子鸡译为春鸡
多数中餐菜品遵循以主料为主、配料为辅的翻译原则,例如白灵菇扣鸭掌被翻译为Mushroomswithduckwebs。以烹制方法为主、原料为辅的翻译方式也较为多见,例如火爆腰花译成Sautedpigkidney。还有一些菜名遵循以形状、口感为主、原料为辅的翻译原则,家常菜脆皮鸡的标准英文名就是Crispychicken。
超ChatGPT-4o,国产大模型竟然更懂翻译,8款大模型深度测评|AI 横评...
请把经典书籍《TheLittlePrince》Chapter1(英文原文)翻译成中文、阿拉伯语、德语、意大利、越南语等5种语言;保留原来的人名、地名、术语等内容;注意对人物刻画的理解和语境的翻译,注意考虑不同语种之间的文化属性。(PS:直接在微信读书原版《小王子》复制文字即可)...
官宣!红星包子、金凤扒鸡、郝家排骨……这些特色美食用英语咋说...
“《辞典》汉英公示语充分考虑石家庄市实际情况,所列词条涵盖了涉及独有的地名、道路名、景区名、场所名、菜名等,体现了石家庄特色。”石家庄市翻译协会会长、石家庄学院外国语学院副院长贺宇涛介绍,以菜名为例,《辞典》既有“宫保鸡丁”“糖醋里脊”“地三鲜”“红烧狮子头”“香椿豆腐”等国内主要菜系的名菜,也...
红星包子、金凤扒鸡、郝家排骨…这些特色美食用英语咋说?
“《辞典》汉英公示语充分考虑石家庄市实际情况,所列词条涵盖了涉及独有的地名、道路名、景区名、场所名、菜名等,体现了石家庄特色。”石家庄市翻译协会会长、石家庄学院外国语学院副院长贺宇涛介绍,以菜名为例,《辞典》既有“宫保鸡丁”“糖醋里脊”“地三鲜”“红烧狮子头”“香椿豆腐”等国内主要菜系的名菜,也包括...