老舍在英国:帮朋友翻译《金瓶梅》
在上世纪20年代,老舍居于伦敦期间,曾帮助国外著名翻译家ClementEgerton翻译了我国小说史上的巨著《金瓶梅》;其在伦敦的居所St.James'Gardens,也被英国文物遗产委员会列为“英国遗产”;作为伦敦大学东方学院华语讲师,老舍还录制过灵格风汉语声片教材,用灌制唱片的办法教外国人发音和会话,这一箱汉语教材的正式名称是《...
活动预告 | 翻译与“近代化”:日本从朱子学到西洋学的转向(汉译...
这也是一本真正的“大家小书”:两位日本思想界的重量人物,以对话形式进行探讨和引导,逐步深入话题,从翻译角度勾勒日本近代史轮廓,好读易懂又不失深度。《现代政治的思想与行动》(汉译名著版)《风土》(汉译名著版)《三醉人经纶问答》(汉译名著版)《劝学篇》(汉译名著版)《日本官僚制度研究》(汉译名著版...
高中语文 | 文言文知识清单及解题技巧
文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,...
教师招聘考试:语文之经典文言翻译倒装句式
整个句子翻译为:公子您能为别人困难所着急(的美德)在哪里呢?遇到倒装杂糅,要分清结构,抽茧剥丝,层层深入。
在真理与逻辑之间——严复译词与日本译词的比较
这一回,他走出理学,但未走向佛道,而是回到了中国文明的轴心期——先秦诸子,这既是他投入的古文运动的要求,也是他考察的近代科学的趋势,而且清代考据学的兴起,亦已为他提供了以“实事求是”求得“中西会通”的先例,以此三者,融为一体,遂以先秦名学对译近代逻辑为新型的科学共同体奠基。
亦商亦友:严复译书与张元济之交往
严复在这段时间与张元济的信中还罗列了自己的译书计划,“此书卒后,当取篇幅稍短而有大关系,如柏捷《格致治平相关论》、斯宾塞《劝学篇》等为之,然后再取大书,如《穆勒名学》、斯宾塞《天演第一义海》诸书为译”,其译书热情再次被点燃(www.e993.com)2024年11月14日。由于严复出色地完成翻译《原富》的书稿,张元济除同意支付之前的两千金...
干货!四川:专升本考试《大学语文》18个常考文言虚词意义及用法
蚓无爪牙之利,筋骨之强。——《劝学》5)放在时间词或动词(多为不及物动词)的后面,凑足音节,没有实在意义。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。——《寡人之于国也》三)动词“到……去”胡为乎遑遑欲何之?——《归去来兮辞》一)代词
24年湖南专升本语文核心考点及知识框架|修辞|苏轼|王维|状语|...
文言文翻译主要考点有:通假字、使动用法、意动用法、名词作状语、名词作动词1.通假字例:四君却客而不内(《谏逐客书》):通“纳”,接纳。2.使动用法例:先破秦入咸阳者王之(《鸿门宴》)“王”为使动用法,意为“使……称王”3.意动用法...
语文必修1-5文言文重点句子翻译,附通假字汇总
17.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。(《劝学》)18.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。(《劝学》)19.诸侯恐惧,会盟而谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地,以致天下之士,合从缔交,相与为一。(《过...
高中劝学原文和翻译
《劝学》是战国时期思想家、文学家荀子创作的一篇论说文,是《荀子》一书的首篇。整理了高中劝学原文及翻译,来看一下!1高中劝学原文带翻译作者:荀子君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,輮以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。故木受绳则直,金...