找齐了!7~9年级文言文150个常考实词+17个虚词汇总,值得收藏打印!
文言文是初中语文的重点也是大难点。实词和虚词这一块,同学们特别容易出错,很多词在不同的语境里意思完全不一样,这就让同学们更难搞清楚啦。要是不明白词的意思,翻译句子的时候就根本不知道咋下手。为此,今天掌小萌给大家整理了150个常考实词+17个常考虚词的释义及例句(注:高清电子版,点击文末“阅读原...
干货!四川:专升本考试《大学语文》18个常考文言虚词意义及用法
其真不知马也!——《马说》2)表示假设关系,相当于“如果”。沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?——《孟子见梁襄王》一)介词1)在,从,到。乃设九宾礼于廷。(在)——《廉颇蔺相如列传》2)“在……方面”“从……中”。于人为可讥,而在己为有悔。——《游褒禅山记》3)由于。
部编版语文八年级下册第23课《马说》朗读+知识点+课件
后相继依附于节度使董晋和张建封幕下,郁郁不得志,再加上当时奸佞当权,政治黑暗,有才能之士不受重视。所以作《马说》,发出“伯乐不常有”的感叹。三、课文翻译原文:世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。注释而:表示转折,连词,...
拾趣| 这些文言文翻译,语文老师看了会流泪
食马者不知其能千里而食也。——《马说》译文:吃马的人不知道它是千里马,就把它给吃了。看到这个翻译,马、“诺贝尔蒋女士”和我的表情,大概都是:大家或许都还记得,正解是:喂马的人不知道它能日行千里,就把它当成普通马饲养。这翻译不能说一模一样,只能说毫不相关。不过这才哪到哪啊,离谱翻译文...
云上广交会今日顺利闭幕 AI翻译大显身手
与以往客商带着翻译人员穿梭在各大展厅不同的是,今年云上广交会的翻译工作变成由AI来完成。记者注意到,本届云上广交会期间,腾讯翻译君展现了出众的能力,为此次展会提供官网多语言版本翻译、多语种商务咨询等翻译服务,帮助供采双方跨语言沟通。腾讯同传商务总监周丹认为:“机器翻译服务能力快速、海量、成本低,在某种...
湖南101岁“英语翻译”很谦虚(图)
“不说,不说,一个老头子讲么子英语,别人见了会说我耍宝喽(www.e993.com)2024年10月17日。”但当记者用英语讲出“Nicetomeetyou”时,方潜明立马说,这是在向他问好呢。记者用英语做自我介绍,方潜明也能一字不错地翻译过来。他说自己出生在大户人家,“我爷爷是晚清的秀才。”十多岁时,他在雅礼中学读书,“是外国人教英语的”。后来...
你见过最奇葩的文言文翻译是什么?
自认为很喜欢古文,但是文言文翻译真的是折磨得小乃生不如死但又啼笑皆非。现在让我们来总结一下这么多年见过的奇葩的文言文翻译。01“食马者不知其能千里而食也。”出自《马说》翻译:吃马的人不知道它是千里马就把它吃了。02“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。”出自《子罕》...
“三全”丛书上新|《唐宋八大家文钞》:古代“考公”必读书
张伯行选编的《唐宋八大家文钞》虽然只有317篇,但将唐宋八大家的传世名篇均已网罗其中,如现在中学教科书中的常驻嘉宾和背诵全文篇目:韩愈的《师说》《马说》,柳宗元的《种树郭橐驼传》,欧阳修的《醉翁亭记》,苏轼的《前赤壁赋》,苏辙的《上枢密韩太尉书》等等。
读书|百岁许渊冲,著译百余部,斯人西归,文采恒香
许渊冲先生是公认的法语文学翻译大家。今年4月18日是他100周岁生日,今年同时也是福楼拜诞辰二百周年,浙江文艺出版社KEY-可以文化联合草鹭文化特别推出《法兰西三大文学经典(《红与黑》《包法利夫人》《约翰·克里斯朵夫》)许渊冲百岁诞辰珍藏纪念版》,向文学翻译泰斗及这套影响数代人的世界名著致敬。此次珍藏纪念版三部...
云上广交会今日顺利闭幕_科大讯飞(SZ002230)_财经_手机新浪网
“很高兴通过线上的形式参加广交会,”尼日利亚中小企业署署长拉达(Radda)表示,“体验很特别,通过实时翻译,我们沟通起来很顺畅。”“云广交会非常好!”坦桑尼亚中国商会会长约翰说,“不需要客户跑到中国来,也不需要中国的客户跑去非洲,我们客商的需求,线上可以实现实时翻译,很方便。”喀麦隆中国商会会长奥库马说:“今年...