心中永驻芳华|苏东坡_新浪财经_新浪网
一时兴起,我便结合钟情朗读的爱好(个人有26年在电视台播音主持经历,山东省朗读协会会员),把“阅读”和“朗读”结合起来,把涉猎范围聚焦到中国古典文赋和当代名家名篇——让苏东坡、范仲淹、欧阳修、朱自清、老舍、许地山、丰子恺、茹志娟、铁凝、池莉等笔下文字,在我的声音里复活起来,并参加网上美文朗读日课。至今,已有...
百岁巨匠的“诗意人生”,许渊冲译经典诗词曲系列!
《西厢记》被英国出版社评价为“可以和莎士比亚的《罗密欧与朱丽叶》媲美”。董卿在主持《朗读者》时曾经这样描述过许渊冲,她说:“因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。”《朗读者》中许渊冲与董卿对话作为文学翻译中难度最大的文体,诗词...
从“天下文枢”到“文学之都”-光明日报-光明网
文学是南京的城市基因,中国文学从这里开始走向独立和自觉,南京在中国具有无可替代的文都地位。????中国历史上的第一个“文学馆”、第一篇文学理论文章《文赋》、第一部诗论专著《诗品》、第一部系统的文学理论和批评专著《文心雕龙》、第一部儿童启蒙读物《千字文》、现存最早的诗文总集《昭明文选》等都是在...
征稿启事丨2021·深圳书法篆刻年度展
现举办“2021·深圳书法篆刻年度展”,具体征稿要求如下一、主办单位深圳市文学艺术界联合会二、承办单位深圳市书法家协会三、征稿对象年龄在18周岁以上,在本市工作居住的书法作者。四、作品要求(1)内容健康向上的古今诗词、楹联、文赋等,欢迎自作内容为庆祝中国共产党成立100周年,充分展现深圳本土作者的艺术...
翻译泰斗许渊冲逝世,重温他笔下那些美得醉人的古诗词译作
正是我们最熟悉的“情不知所起,一往而深。生者可以死,死可以生”,由我国翻译界泰斗、北京大学新闻与传播学院教授许渊冲翻译。许渊冲。(出版社供图)董卿在主持《朗读者》时曾经这样描述许渊冲,“因为他,我们遇见了包法利夫人,遇见了于连,遇见了李尔王;也因为他,西方世界遇见了李白、杜甫,遇见了崔莺莺、杜丽娘。”...
让书香浸润心灵,好书读起来!_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
内容简介:本书为中央电视台《朗读者》节目同名图书,共分三辑(www.e993.com)2024年10月15日。以节目为基础,增加文学含量,提升阅读品质,是本书的编纂追求。全书共收录七十位朗读者的访谈、九十四篇文本、一百五十四张照片。访谈部分,补充了因节目时长限制而被剪掉的精彩片段;文本部分,进行了内容扩充、版本甄别、名家译本的替换;增加了朗读者小传和...
俞敏洪:老师许渊冲和我们班的故事_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
这段时间,网上疯传一位96岁的老教授做客董卿的《朗读者》节目的视频。视频中的老人,神采奕奕,精神矍铄,记忆超强,当众背诵英诗汉赋、唐诗宋词,令所有看到视频的人大为惊叹和感动。这位老教授,名叫许渊冲,是中国著名的翻译家,擅长于把中国诗歌文赋,翻译成英文和法文,也擅长于把国外的文学名著翻译成中文,迄今为止已经...
【感动】她是白发的先生,也是诗词的女儿!93岁的她,站在那儿就是...
她与诗词的渊源结于少女时期,那时候的她倔强执着,爱上诗词更与其成痴。不解其意间诵读的“坐愁红颜老”引来家人的欢笑。她十五岁时,就开始作诗了。她喜欢用吟诵的方式去诵读诗词,因为诗词的魅力是无穷的,汉语的诗词文赋,大部分是使用吟诵的方式创作的,因此吟诵诗词能够使她更深刻的体会其精神内涵和审美韵味。
知音如见赏,雅调为君传
吟诵作为我国诵读古典文学作品特有的传统方式,是作者创作、推敲诗文的重要手段,也是读者学习、欣赏诗词文赋的最佳途径。从“行吟泽畔”的屈原,到“吟诗作赋北窗里”的李白、“歌吟终日如狂叟”的白居易,再到“得听清吟,至绝眠餐”的蒲松龄、“吟罢低眉无写处”的鲁迅,中国古典诗歌之生命,原是伴随着吟诵之传统而成...
12集经典诵读大师课《课本中的苏轼》将开播,人教社召开节目创作...
7月17日,《课本中的苏轼》节目创作研讨会在人民教育出版社召开,上游新闻(报料邮箱:cnshangyou@163)记者从研讨会上获悉,12期诵读经典大师课——《课本中的苏轼》节目由人教社和中国教育电视台联合打造,该节目将于7月24日面向全国播出。人教社长黄强表示,节目借由经典的诵读形式普及和推广中小学统编教材中的优秀...