从1900到2020:汉字是如何融入并主导全球化信息时代的?
字与我们所说的英语单词大致相当,但后面会看到,它的功能又在有些方面多于英语单词,在其他方面少于英语单词。汉语常常用两个字组成完整的意思,每个字只有一个音节。汉字有许多不同名称,包括标志图形(logograph)、图画文字(pictograph)、表意字(semantogram)、图形符号(pictogram)、中国字(sinograph),还有中国人所称的...
数字时代的古旧地图搜寻记:用语言学和数据库打开地图宝库
西洋人的汉字转写,是为了方便自己的母语读汉字,并不一定要与实际字音一致。由于意大利语、葡萄牙语、法语等罗曼语族文字,都是没有把ng作为鼻音的,不过法语m在韵母后变成鼻化元音,作者便用它来表示ng,跟m原本音值没有丝毫关系。明代两部汉语拼音鼻祖著作,意大利人利玛窦的《西字奇迹》和比利时金尼阁的《西儒耳目资...
推荐16款低调神器,打工人必备的免费效率工具
PDF翻译支持内置PDF阅读器功能,支持导入PDF文件,支持PDF文件划词翻译,支持多个PDF功能,包括:画笔标注、添加文字、演示模式、文本选择工具、手形工具、多种滚动方式、多个视图样式。朗读助手支持文字转语音朗读功能,支持输入文本,选择发音、朗读速度、朗读音调,可以帮助你实现语句的朗读和学习。它还支持独立...
1月语言学联合书单|隐喻与转喻
本书由语言学家冯志伟先生结合多年对外汉语汉字教学经验和研究成果,与詹宏伟博士共同精心撰稿,全书以中英对照的形式,主要讲解了汉字的源流、六书(象形字、指事字、会意字、形声字、转注字和假借字)、汉字的部件构成、汉字的笔画和笔顺规则等,旨在为海内外正在学习或准备学习汉字的学生们、教授汉字的老师们以及汉字研究...
一周文化讲座|如何让大众重新爱上文学阅读
汉语是最适合诗歌的,因为它由意象和声象组成,是世界上唯一的表意又表音的文字,又是世上唯一不受时空限制的文字,可拆开重新组装,如同Lego。维持中国文明的土壤是汉字,延续保持汉字生命力的血液是诗歌,中国诗歌在世界的翻译与传播显得尤为重要,起初关于中国古典诗歌的译作颇多。中国新诗的译介起步虽晚,但发展迅速。著有...
2024年南京邮电大学硕士研究生考试大纲
《翻译硕士日语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试的外国语考试,其目的是考查考生是否具备进行MTI学习所要求的日语水平,考试范围包括MTI考生入学应具备的日语词汇量、语法知识以及日语阅读与写作等方面的技能,要求考生具有良好的日语基本功,掌握2000字左右的汉字,认知词汇量在13,000以上,掌握8,000...
可将汉字转换合成闽南话发音 闽南话翻译系统我们也有
在这方面,厦大版闽南话翻译系统,有其先进性——厦大版还涉及文字,可以将汉字转换合成闽南话发音,还有语音识别、合成工具,可以将闽南话翻译成普通话,普通话翻译成闽南话。美国版闽南话翻译系统是把闽南话翻译为英语,洪青阳说,对于厦大版闽南话翻译系统来说,这毫无问题,最难的部分是将闽南话翻译并显示为普通话,而这已...
整篇翻译英语的app,整篇翻译英语的手机软件
这款合适英语学习的翻译软件,为用户提供听说读写在内的全面服务。软件支持拍照、图片、取词以及语音等多种方式的反应服务,而且支持多语种的翻译需求。这款中致力于拍照方式进行翻译的软件,为用户提供很好的体验。软件支持多国语言与中文的互译,而且还支持汉字转拼音的服务,在日常使用场景中更好地满足用户的需求。
黄健翔谈英文人名翻译:应做到标准化,避免汉字谐音造成尴尬
黄健翔首先谈到了英文人名翻译应该标准化:“翻译外国人名,有时需要灵活变通规避汉字谐音造成的尴尬。比如当年伊朗队有一个中场大将曾经在西甲踢球的内科南,如果看字母拼写和读音,直译成“内库南”更接近其原音。当年小艾看球年轻淘气,故意非要搞成内裤男,被我苦劝并且解说时坚持用内科南,慢慢就约定俗成了。由此...
南京邮电大学357英语翻译基础2023年硕士研究生入学考试自命题科目...
《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI学习阶段的水平,考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能,要求考生具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识,具备扎实的英汉两种语言的...