清华大学老师是海军间谍,在我国潜伏多年,被著名影星英若诚揪出
英若诚是一位翻译家和演员,他热爱翻译,曾将老舍的话剧《茶馆》翻译成英文,同时又将外国名著如萧伯纳的《巴巴拉少校》和彼得谢福的《上帝的宠儿》翻译成汉语,一生翻译了大量的书籍。除了翻译,他还热爱表演事业,参演过尊龙版的《末代皇帝》,虽然只是一个配角,但凭借出色的演技成为了电影的焦点,甚至受到过戴安娜王妃...
在线看卡尔· 拉格斐当导演
在线看卡尔·拉格斐当导演《ChanelNews》中文版正式上线啦!这是香奈儿官方在线时尚杂志,原来只有法文版与英文版,现在中国的粉丝们就省事多了。《ChanelNews》以全新即时的新闻视角,呈献香奈儿时尚领域中的不同观点,包括各种第一手独家图文资料。你想探索香奈儿最新的时尚资讯、幕后花絮、由特约撰稿人撰文的特别故事...
牵动中美的间谍大案,真没想到在中国家喻户晓的他竟是间谍!
先后导演了《上帝的宠儿》、《家》、《芭芭拉少校》、《十五贯》等中外名剧,并与美国当代戏剧大师,阿瑟·米勒共同执导了《推销员之死》。同时,他还是兼职的剧作家,这还没完,他还是一位戏剧教授,在美国密苏里大学任永久性教授,专开一门:中国戏剧课他拿下许许多多奖项,拥有太多太多标签,可其中最让...
冯远征:表演即信仰|朵云书单_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
后来北京人艺的经典剧目《哗变》《推销员之死》《上帝的宠儿》等戏都是英先生翻译成中文的,北京人艺《茶馆》的英文版也是由他翻译的。可见英先生真的是“大学问”。而英先生的一生也充满了传奇。一个充满智慧和幽默感的大学问家的人生值得你一读。《俗世奇人全本》理由:看冯骥才先生的书,仿佛在你眼前展开一幅...
从目不识丁到5代传奇,这个中国大家族,为什么总出牛人?
英译中的作品有诸如阿瑟·米勒的《推销员之死》、赫尔曼·沃克的《哗变》、莎士比亚的《请君入瓮》、萧伯纳的《芭巴拉少校》、彼得·谢弗的《上帝的宠儿》等名作。在翻译《哈姆雷特》中的“Tobeornottobe”一句时,他译成:“是生,还是死?”...
莎士比亚自己是个演员,他的剧本不是论文
5种英译中:莎士比亚的《请君入瓮》,米勒的《推销员之死》,萧伯纳的《芭巴拉上校》,《哗变》和《上帝的宠儿》(www.e993.com)2024年11月18日。这些剧目是英先生在北京人艺的作品,他还参加了其中一些的演出和导演,其中最风靡一时的是他主演的《推销员之死》。作为中英文对照的出版物,这套书无疑给中外戏剧爱好者提供了现成的演出脚本,具有很高...
真实的潜伏,没想到在中国家喻户晓的他竟是间谍
先后导演了《上帝的宠儿》、《家》、《芭芭拉少校》、《十五贯》等中外名剧,并与美国当代戏剧大师,阿瑟·米勒共同执导了《推销员之死》。同时,他还是兼职的剧作家,这还没完,他还是一位戏剧教授,在美国密苏里大学任永久性教授,专开一门:中国戏剧课...
《推销员之死》 洋戏尝试本土化
因为精通英文,又熟悉舞台语言,在“文革”后英若诚推动了北京人艺一系列的对外交流,他将《茶馆》、《家》、《狗儿爷涅槃》等中国名剧翻译成英文,介绍到国外,又将《请君入瓮》《推销员之死》《上帝的宠儿》《洋麻将》《哗变》《芭芭拉上校》等外国名剧翻译进来,这些戏后来陆续被搬上了人艺的舞台。
艺术家英若诚最后的访问:人不会彻底地幻灭
徐灿:您译过《请君入瓮》、《推销员之死》、《上帝的宠儿》、《哗变》、《芭芭拉少校》;以及译成英文的中国戏剧《家》、《十五贯》、《茶馆》,为什么您要挑选这几部戏来译?英若诚:选择曹禺改编的《家》有一个很简单的原因:我当时在美国密苏里大学教戏剧,一大班人都是研究生,需要实排一部戏,想来想去《家...
忆英若诚:生活即使是悲剧也要当做喜剧去演
几十年来活跃在舞台和银幕上;他还能够执导排戏,既排过演给中国观众看的英国戏《上帝的宠儿》,也排过演给外国观众看的中国戏《家》和《十五贯》;他的英语标准、地道、流利,甚至对英语中的美国音、澳洲音、黑人音,以及许多地方俚语了如指掌;他还是一位戏剧教授,在密苏里大学任永久性教授,专开一门中国戏剧课;他...