一代宗师,一生传播中国美,震撼海外|诗词|翻译|诗歌|唐诗|李白|...
古典诗词有比喻、借代、拟人、对仗,他译的英文版也有比喻、借代、拟人、对仗。举个例子,杜甫的《登高》大家都很熟悉,但现在才知道这首我们少时背过的诗,竟被誉为“古今第一七言律诗”。不禁感慨自己古文造诣不够,无法真切体会它的文藻意蕴之精妙。更不用说,尝试用英文翻译将它广为传颂。其中“无边落木萧萧...
金冰:永不褪色的师心与诗心
时至今日,金冰依然记得许渊冲老师在文学翻译课上讲述他在西南联大读书时把林徽因的诗译成英文发表时的激动,也记得语音专家王式仁老师在英诗鉴赏课上抑扬顿挫又富于情感的诵读,让她切身体会到诗歌的韵律之美与意境之美,仿佛被带入了一个未曾见过的世界。“俄罗斯文学选修课上,老师带我们走进普希金短暂却热烈的一生。2...
2024年北京外国语大学英美文学备考经验分享
北京外国语大学英美文学英语语言文学硕士研究生课程设置:中西文化比较、学术前沿、莎士比亚戏剧、西方古典文论、二十世纪西方文论、目录学、乔叟、17世纪英国文学、18世纪英国小说、维多利亚小说、现代英国小说、当代英国小说、19世纪英国诗歌、20世纪英国诗歌、英国戏剧、美国诗歌、19世纪美国小说、20世纪美国戏剧、现代美国小...
基于英国民谣诗歌传统风格的少数民族诗歌翻译
在翻译这部中国少数民族诗歌作品时,戴乃迭将英国民谣诗歌传统风格融入到其翻译的作品之中,对此,分析了戴乃迭英译版《阿诗玛》中所展现的英国民谣诗歌传统风格。关键词:英国民谣诗歌;戴乃迭;英译本;阿诗玛;少数民族诗歌一、《阿诗玛》戴乃迭英译本中对原作韵律的变化分析《阿诗玛》在语言上有着十分明显的民歌特征。此外...
访谈艾略特 | 我的诗歌写作生涯
艾略特:我记得大概是在十四岁开始写诗,当时受了爱德华·菲茨杰拉德《鲁拜集》的影响,写了一些非常灰色、绝望、无神论的四行诗,幸好都没发表,现在也全找不到了。那些诗我从来没有给别人看过。我第一首发表的诗登在《史密斯学院杂志》,后来又在《哈佛论坛》上发表,这篇东西模仿本·琼森,是交给英文老师的习作...
北京师范大学章燕教授主讲“英语诗歌”
章燕,北京师范大学外国语言文学学院英文系教授,博士生导师(www.e993.com)2024年11月15日。2006年入选教育部新世纪优秀人才支持计划。长期从事英美文学、尤其是英语诗歌方面的教学和研究,学科带头人。主讲的本科课程有英语诗歌、英语散文等,主讲的研究生课程有英国诗歌、现代文学批评理论与方法、莎士比亚研究等。主持国家社科基金项目、国家社科基金重大项...
王佐良《今日中国文学之趋向》与抗战英文宣传册(下)
年轻新锐的诗人王佐良对诗歌自然独有情钟,给予了较多的笔墨。同时他也坦率地指出在生死存亡的战争中,那些充满微妙、隐晦的诗句的现代派朦胧诗是不合时宜的。他认为,“战争使得有必要强调诗歌的共享的天性”。在战时特别需要借鉴民歌,用朗朗上口的演说等形式以增强感染力,动员民众:“诗人被他的听众脸上燃烧的热情激发...
线上读书会|儿童节,理想的成长是什么样的
三岛由纪夫是日本战后文学的大师之一,被称为“日本传统文学的骄子”“日本的海明威”,曾多次获诺贝尔文学奖提名,是著作被翻译成英文等外语版本最多的日本当代作家。今年,雅众文化精选三岛由纪夫多部不同时期代表作品,推出雅众·三岛由纪夫精典系列。其中,初期作品《假面的告白》《爱的饥渴》《潮骚》及中期作品《金阁寺...
图书馆2019年9月新书3976册书目
1477篆刻艺术赏析刘江著广西美术出版社J292.41/81478人生总会有办法!:68只萌猫喵出幸福人生(日)水野敬也,长沼直树著;小大头译现代出版社B848.4-49/2251479心灵侦探八云.6:失意边缘(日)神永学著;蔡鸣雁译青岛出版社I313.45/628v61480泰戈尔哲理诗:孟加拉语直译版本泰戈尔著;白开元译...
《荷马史诗》是十八世纪中国风影响下的伪造物
然而,我们今天所见到的现代版《荷马史诗》实际上来源于蒲柏的英文翻译(由希腊文翻译成英文),并以该译本为依据,而没有古代文献做支撑。亚历山大·蒲柏(AlexanderPope,1688-1744年)被称为18世纪英国最伟大的诗人。首先让我们来欣赏一下蒲柏版《伊里亚特》的片断:...