大赞“海燕”的高尔基,原来还有这样鲜为人知的一面!
总之,高尔基始终将推崇斯大林,作为自己最重要的工作任务和创作动力。至此,不禁油然感叹,原来那个通过“赞美海燕”而让我们,认识的俄国著名作家高尔基,竟还有这样鲜为人知的另一面。由此可见,对任何人和任何事,我们都应辩证地去看待!
海燕 - 海燕_澎湃号·政务_澎湃新闻-The Paper
《海燕》又名《海燕之歌》,是高尔基创作的一篇著名散文诗。海燕在暴风雨来临之前,常在海面上飞翔。因此,在俄文里,“海燕”一词含有“暴风雨的预言者”之意。此文按海面景象的发展变化分成三部分,描绘了海燕面临狂风暴雨和波涛翻腾的大海时的壮丽场景。在这篇文章中,作者通过对海燕在暴风雨来临之际勇敢欢乐的形象...
海燕如何变成家鸭?
高尔基不仅甘愿圈养自己的灵魂,还主动向斯大林献策,成立由斯大林统一领导下的苏联作家协会,把作家们的思想都圈养起来。有人讽刺说,高尔基这只“海燕”已经变成了一只诱捕不同观点野鸭的家鸭了。的确,此时的高尔基连他曾经讽刺过的海鸭也算不上,只能算一只绕着主人膝下打转的家鸭了。高尔基没有像陀思妥耶夫斯基、...
《筑路》在教材里存在两版本,其中一版译出“三角裤衩”颇为惊心...
刘辽逸是高尔基《童年》的翻译者,其翻译的流畅通顺程度在俄文译者里称得上是翘楚。他翻译的《战争与和平》也是同类译本中看起来最为舒服的一个译本。文革结束后,梅益的版本再次经过了修订,在修订过程中,据梅益的自述,他也参考了人民文学出版社1976年版译本,可见,梅益也认为人民文学出版社1976年版有可取之处,毫不犹...
他翻译的《海燕》曾入选中学课本!华东师大展出翻译手稿,纪念这位...
《海燕》翻译手稿戈宝权,我国著名外国文学翻译家、研究家,中外文学关系史、翻译史和中外比较文学研究家,鲁迅研究专家,新中国第一位外交官,华东师范大学杰出校友。他多年来从事外国文学翻译和研究工作,在俄苏文学、东欧文学和亚非拉美文学的翻译、教学、研究领域卓有建树。他将普希金、高尔基等知名作家的经典作品译介到...
看赵本山如何教宋小宝朗诵《海燕》?你不笑找我算账!
小宋:高尔基是谁?赵老憨:高尔夫是他大哥(www.e993.com)2024年11月20日。小宋:那高尔夫又是谁呢?赵老憨:高尔夫像你,我一竿子给你悠出去!怎么什么都不懂,那是个诗人、作家!小宋:大哥,因为个文化还跟我急了呢。赵老憨:这文化,没文化该多可怕。赵老憨:来,你把这首诗,这是高尔基的《海燕》,来。
长安大学:校长亲笔签名的录取通知书,来啦!
我定会是高尔基笔下勇敢的海燕姓名:张雨航学院:运输工程学院学号:2024902000春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。我是一名土生土长的西安人,高中就读于西安市第八十三中学,每天上下学路上,总能看到长安大学的风貌,高中时无数次听闻大学里丰富多彩的校园生活,而长安大学从建校历史、师资力量到校园环境等方面,都很好...
戈宝权翻译手稿、研究论文原稿集中展出
中新网上海12月7日电(记者陈静)高尔基《海燕》译文手稿、普希金童话诗译文手稿、戈宝权翻译研究论文原稿……中国著名外国文学翻译家、研究家戈宝权的翻译手稿和研究论文原稿7日在华东师范大学展出。在开展仪式上,戈宝权的外甥孙戈向华东师范大学外语学院捐赠了戈宝权翻译的普希金《鲁斯兰和柳德米拉(序诗)》手稿。据悉,...
他将普希金带到中国,翻译高尔基名篇《海燕》,“一生中我从未抛弃...
戈宝权多年来从事外国文学翻译和研究工作,他将普希金、高尔基等作家的作品译介入中国,由他翻译的高尔基《海燕》更是成为家喻户晓的名篇。走进展览序厅,映入眼帘的是一座戈宝权铜像,背景是他最喜欢的淡绿色,出自他自己设计的《普希金译文集》环衬。展品中包含34件珍贵手稿,如三个版本高尔基《海燕》译文手稿、勃洛克...
走走“高尔基线路”,找寻《童年》,致敬《海燕》
走走“高尔基线路”,找寻《童年》,致敬《海燕》位于俄罗斯伏尔加河畔下诺夫哥罗德的高尔基故居博物馆。(资料图片)一份来自高尔基故乡的邀约■新华社记者陈汀以高尔基命名的街道和广场、高尔基的雕像、高尔基在自传体小说《童年》中写到的外祖父卡希林的房子……在俄罗斯伏尔加河畔的下诺夫哥罗德,随处可见的“...