“上火了”用英语怎么说?这两个词可是会闹笑话的……
2023年2月14日 - 新浪
而如果以字面意思直译,则可能会错误地把“上火”译为onfire。看似合情合理,实则谬之千里。外国朋友听到“onfire”的第一反应没准是帮你报火警,当然,该词也可以形容一个人的状态很好、火力全开,或是富有魅力、性感迷人。来看韦氏字典给出的解释:onfire着火beingconsumedbyfire;aflame例句:Thehouse...
详情
而如果以字面意思直译,则可能会错误地把“上火”译为onfire。看似合情合理,实则谬之千里。外国朋友听到“onfire”的第一反应没准是帮你报火警,当然,该词也可以形容一个人的状态很好、火力全开,或是富有魅力、性感迷人。来看韦氏字典给出的解释:onfire着火beingconsumedbyfire;aflame例句:Thehouse...