王家新:这就是我的杜甫,一个仍行走在我们这个时代的杜甫 | 纯粹现场
翻译对我自己作品影响的另一个例子是翻译杜甫。这是我翻译的杜甫的《羌村》(译文略),看看我是如何把这首诗的开头“峥嵘赤云西”所写的背景重新设定在新墨西哥州北部的波华克山谷,这是我的《红呼吸》一诗的开头:“西天边几朵褴褛的红云——”(该诗原文略)王家新:奇妙的诗!你用了杜甫诗中的一句,但又产生了...
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
中华读书报:此次出版的《杜甫诗歌全集英译》十卷本收录1400余首杜甫诗歌,是目前收录杜诗最多的全集英译本。您翻译杜诗全集,有何契机?赵彦春:决心翻译杜甫全集,源于我长期以来对翻译中华传统文化典籍的兴趣。我最初学习的专业是英语,后来研究语言学。出于爱好,自己翻译过包括《长恨歌》在内大约十首左右白居易的诗歌,也...
杜甫《春望》:天上的飞鸟,盘旋着人世的别情丨周末读诗
墨西哥诗人奥克塔维奥·帕斯对杜甫这首诗的翻译,向来被学界推崇,以下是由西语译为英语再译回汉语的《春望》:帝国已然破败,唯有山河在。三月的绿色海洋覆盖了街道和广场。艰难时事,泪洒花间,天上的飞鸟盘旋着人世的别情。塔楼与垛堞,倾诉着火的言语,家人的书信堪抵万金。搔首时,才觉细细的别针,别不住稀疏...
秒盘点-A G手机版官网
瓢巡叛耪痔沮松皆犹量菊薪阅糙厝薪谪返谰贾此辟八被撇局《和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄》原文翻译及赏析_作者杜甫东阁官梅动诗兴还如何逊在扬州此时对雪遥相忆送客逢春可自由幸不折来伤岁暮若为看去乱乡愁江边一树垂垂发朝夕催人自白头《哀江头》原文翻译及赏析_作者杜甫少陵野老吞声哭春日潜行曲...
探照灯好书9月入围32部人文社科原创佳作发布
内容简介:李静,1989年生,山西长治人,北京大学文学博士,中国艺术研究院副研究员,《文艺理论与批评》副主编,中国现代文学馆特邀研究员。主要研究方向为1980年代以降的中国当代文学史、当代文学与文化现象批评。已出版《更新自我:当代文化现象中的个体话语》(文化艺术出版社2021年版),并在《文学评论》《文艺研究》《中国...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?|杨扬|作家|...
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版(www.e993.com)2024年11月19日。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月...
一周文化讲座|今天,让我们谈谈抑郁|作家|文学|梁永安|主讲人|出版...
第二场介绍的人物是孛罗,这位曾经被误认为马可·波罗的元朝高官,一生奇妙地断裂为对称的两截:前半截在中国(元朝),后半截在伊朗(伊利汗国)。他并没有完整的传记资料存世,相关零散材料似乎已被中外学者搜罗殆尽。4月27日上午,在PAGEONE五道口店,让我们一同倾听张帆教授通过若干残余碎片,对孛罗的断裂人生作出的新的...
一周文化讲座|短视频时代阅读的获得感到底在哪里?_腾讯新闻
嘉宾:刘国鹏(中国社会科学院世界宗教研究所研究员、翻译家)、戴潍娜(诗人、译者)1975年诺贝尔文学奖获得者、“隐逸派”蒙塔莱诗歌代表作《乌贼骨:蒙塔莱诗集》中文译本于今年在国内首次出版。蒙塔莱或许是意大利诗歌史上少数几个诗人之一,甫一亮相即达至相对成熟的创作状态,且在漫长的一生中始终保持这一高水准。4月...
诗人、翻译家王家新:我为什么推崇杜甫?为诗歌寻找更为可靠的尺度
在片中,来自英国的著名演员伊恩??麦克莱恩,对杜甫诗歌英文版的朗诵,让王家新赞叹不已,“太好了,真挚、自然、克制,一刹那,我真感到杜甫精神在他身上复活了。我听了好几遍,流下了眼泪。”王家新感慨说,作为中国诗人是有幸的,“有幸有了杜甫这样的前辈,是一个伟大的榜样,伟大的参照。写一首好诗是幸福...
杜甫冬至诗小至赏析翻译 杜甫冬至诗句的意思(2)
乡国异:接上句的理解,跟故乡没有什么区别。没感觉到异乡没有故乡美。这里是体现出了诗人杜甫爱生活,爱国,爱异乡,更爱故乡的体现。以及随遇而安的心态,入乡随俗。且覆:将杯子倒过来,这里形容倒酒的意思。这句大概意思是说,诗人虽然处在异乡,却也能发现异乡的美,感觉异乡的美跟故乡美,没有什么区别。竟然在...