35部高分经典语言学电影
1.依然爱丽丝StillAlice(2014)豆瓣评分:7.9剧情简介:爱丽丝是一位事业有成的大学语言学教授,和丈夫约翰结婚多年,感情一直十分要好,两人生养了三个孩子莉迪亚、斐格利亚和汤姆,每一个孩子都健康长大。五十岁那年,爱丽丝遭遇了生命中最大的变故,起初,她只是发现自
《超体》台湾特辑 斯嘉丽自曝中国情结
新浪娱乐讯由中国基美影业、法国欧罗巴联合出品,国际著名电影大师吕克·贝松执导,“好莱坞性感女神”斯嘉丽·约翰逊领衔、主演的科幻动作大片《超体》,今日曝光了在中国宝岛台湾的拍摄特辑,美丽的台北都市风光和当地的风土人情,让导演吕克·贝松和女主角斯嘉丽·约翰逊流连忘返。将中国元素巧妙融入世界级大制作电影中,让更...
《超体》曝台湾拍摄特辑 斯嘉丽大爱中国游台北
影片《超体》讲述了斯嘉丽·约翰逊饰演的女孩露西,先是被犯罪集团在体内植入毒品,其后又遭不测导致烈性毒品意外泄露,命悬一线之际,其大脑潜能被不断开发,露西也从一个胆小懦弱的普通女孩,变身成为无所不能的超级女英雄,拥有了瞬间换装、秒会中文、时空静止、读心术等多种神奇能力,并由此走上寻找真相、努力自救的...
白幽灵长城赔数亿巨齿鲨赚3亿!中外合拍片坑太深
高敬东认为,对基美的发展最为重要的,不是在中国获得票房成功的《飓风营救》、《超体》等协助推广的影片,而是这次参与《星际特工》的制作。他反复强调:“对一家电影公司来说,最有价值的就是版权,所以一定要参与内容的制作。”高敬东透露,他们具体投资数额不到5000万美金。“可以说,这个项目的每一步都有基美的人员...
进口片取名学
片名是影片的精华之所在,一部电影被引进后,为了结合当地的语言习惯,必定会改变之前的语种甚至语义。例如欧美电影经常喜欢直接起名字作为片名,譬如(Lucy)《超体》、(JohnCarter)《异星战场》、(Leno)《这个杀手不太冷》,直译会令绝大部分观众望而却步,必定只能翻译成其他名字。
生造副标题、致命、营救、奇缘、总动员,进口片取名有哪些癖好?
片名是影片的精华之所在,一部电影被引进后,为了结合当地的语言习惯,必定会改变之前的语种甚至语义(www.e993.com)2024年11月25日。例如欧美电影经常喜欢直接起名字作为片名,譬如(Lucy)《超体》、(JohnCarter)《异星战场》、(Leno)《这个杀手不太冷》,直译会令绝大部分观众望而却步,必定只能翻译成其他名字。
《大话》重映首周破千万 泪点多于笑点
据前往看片的影迷反映,《大话西游》放映的版本就是从1994年内地公映的胶片拷贝转制的数字版,上下两集均为国语版,均无字幕。不少影迷表示,再看《大话西游》,笑的地方变少了,哭的地方变多了,从影片中解读出了更多的含义。这样的观影不仅是对一部电影的重温,也是对自己已逝去的青春的怀念。
《大话西游》重返大银幕 你要为星爷补票吗?
谢先生说《大话西游》的密钥有效期都是正常的一个月,能够放多久就要看市场反应了。对于本地观众而言,稍显遗憾的是《大话西游》的重映不会有粤语版本,只有石班瑜给周星驰配音的国语版上映。话你知经典片重映中外都喜欢经典影片重新上映,在内地和好莱坞都非罕见。像《东邪西毒:终极版》、《倩女幽魂》、《新龙门客...
进口片取名经济学
片名是影片的精华之所在,一部电影被引进后,为了结合当地的语言习惯,必定会改变之前的语种甚至语义。例如欧美电影经常喜欢直接起名字作为片名,譬如(Lucy)《超体》、(JohnCarter)《异星战场》、(Leno)《这个杀手不太冷》,直译会令绝大部分观众望而却步,必定只能翻译成其他名字。
10月新片:"银河""神龟"登陆 国片大战国庆档
作为真人版,电影采用高价的动作捕捉技术,神龟们也被设计成波西米亚风格的装束,带一种诡异气质。值得一提的是,虽然影片在北美口碑不济,但票房却意外地好,甚至差点掀翻《银河护卫队》成为暑期档冠军。《超体》上映日期:2014年10月待定期待指数:★★★一句话推荐:看肉弹美人斯嘉丽-约翰逊炫酷耍帅,管他剧情扯不扯...