永远不要低估读过《道德经》的人
老子不反对用智谋,只是要求符合自然规律,不生杂念。看过好几种注解,唯独白玉蟾的解读,让人茅塞顿开。江希张白话语译读懂《道德经》其实很简单江希张7岁就写出《四书白话解说》,轰动中外学坛,被康有为誉为“民国一神童”。《道德经白话解说》是江希张所著。学无前后,达者为先。他对《道德经》义理的理解远...
《道德经》对外译介再添新作《中英双语诵读道德经(珍藏版)》面世
怀着对中华优秀传统文化的敬仰和热爱,著名英语教育专家、新航道国际教育集团创始人胡敏教授曾数十次研读《道德经》,从这部经典中所汲取的力量和智慧引领他走出人生至暗时刻,穿越事业的风雨,探寻幸福的真谛。深感于《道德经》对人类精神的重要意义,胡敏教授决定重译《道德经》,融合多元化传播方式将这一中华文化精髓更好...
《中英双语诵读道德经(珍藏版)》面世
《中英双语诵读道德经(珍藏版)》融合了中英双语音频,在遵从原典的基础上辅以深入浅出的白话文释义与精细流畅的英文译文,更设有启发性的导读和延伸阅读专区,为不同水平的读者铺设了一座通往古老智慧殿堂的桥梁。“双语诵读”作为本书的最大亮点,体现了传统出版与现代出版的融合创新,为青少年提供了一个以双语视角领略《...
...免费领】道不远人,经典流传,新航道邀您共品双语诵读《道德经》!
胡敏教授担纲本书英译,他不仅亲自操刀,以精湛的译笔,力求精准传达《道德经》的深邃意境与丰富内涵,更携手国内外顶尖的学术精英,跨越语言与文化的界限,共同精心打造了这部专为全球青少年量身定制的《中英双语诵读道德经(珍藏版)》。本书创新性地融合了中英双语音频,在遵从原典的基础上辅以深入浅出的白话文释义与精准...
中英美三国专家携手传承经典之美
人民日报北京电(张灵)近日,由新航道国际教育集团与外语教学与研究出版社共同策划的《中英双语诵读道德经(珍藏版)》面世。本书面向海内外青少年读者,旨在通过读、听、诵等形式对《道德经》这一传世经典进行多维度开发,帮助青少年用中英双语学习中华优秀传统文化,向世界介绍中国。
人要控制物欲,不要陷入声色犬马的生活 | 【人类杰出思想计划】
这一章主要强调,过度追求美色、美景、美食等感官享受会导致人的精神混乱和道德沦丧,老子倡导简朴的生活哲学(www.e993.com)2024年12月20日。事实也证明了这一点,很多官员生活腐败,很多企业家走向经济犯罪,都是因为对感官欲望的过度追求而走向迷失,这样的生活看似迷人,但深陷其中会使内心永远充满焦虑,难获安宁,最终走向不归路。而一个充实的人生,应该...
不要将功绩据为己有,而是要给到大家 | 【人类杰出思想计划】
第一,讨论了美和丑,善与恶,有和无,难和易,长和短,高和下,音和声,前和后等所有对立的事物都是相互依存、相互转化的。这种对立统一的观点,是《道德经》接下来很多观点的理论基础。例如,无为而无不为,柔弱胜刚强,不争则天下莫能与之争。第二,阐述了《道德经》一书中最核心的“无为”思想,认为圣人应该以无...
著名作家张况 / 序辽宁诗人严观《<道德经>白话诗通译》
说实话,一个诗人倘逞匹夫之勇是绝不可能以当今白话准确译出历史经典精髓的。严观是一位有智慧开示、有思想追求和诗性精神的诗人,他的思维不以定势走入某种歧途,他有的是文学的探寻耐性和诗意的开掘能力。光天化日之下,哥们够胆“离经叛道”另起炉灶诗译“严观版”《道德经》,这无疑是需要足够的知识储备、...
白话解读《道德经》三--修身为本
《道德经》白话解读之三“修身为本”的千古奥秘王效强儒家经典《大学》中“自天子以至于庶人,壹是皆以修身为本”,这句耳熟能详的话是说:无论是天子,还是普通百姓,都无一例外的必须以修身(修养自己的品德)作为人生的根本,依次规划的人生路径,“格物、致知、诚意、正心、修身、齐家治国平天下”影响了中国几千...
白话老子《道德经》第八十一章:为而不争
为而不争,是老子全文最后一句,可见其重要性;一个是“为”,另一个是“不争”;看似有矛盾,实际却是真理,是可以融合在一起的;要有所为,不一定非要和别人去争,始终走在自己擅长的道路上,做最拿手的事情,最终能够“无为而无所不为”。“不为”就是虚无主义,“有为”就会成为斗争目标;那么把二者统一起来,只...