导聆| 从柴科夫斯基到拉赫玛尼诺夫,追忆伟大艺术家的永恒旋律
2021年2月19日 - 网易
“田野还白雪皑皑,听春潮已经在喧嚣。唤醒了沉睡的河岸,银光闪闪,奔腾呼啸。春潮向四面发出呼叫:春天来啦,春天来啦!带着新春的信息,我们向前飞跑!在五月温暖的怀抱,有快乐歌声和舞蹈,处处充满了欢笑!”拉赫谱曲的同名浪漫曲历时仅2分多钟,篇幅紧凑却激情澎湃,钢琴部分的写作具有管弦乐般的辉煌效果,每每总是让人的...
详情
美国翻译家葛浩文:对中国文学进入世界很乐观
2011年6月14日 - 中国新闻网
“我翻译每一部作品的方式方法都不一样,而且我是个翻译家,不是作者。原著本身就是我的‘指南针’,我只能跟着它去走,不能用固定的方式来翻译那么多部不同的作品,否则《河岸》里面的人物说的话翻译出来,就跟《狼图腾》里面的主人公说话一样了,那是要不得的!”对严复先生所倡导的翻译讲求“信、达、雅”,葛浩...
详情