你是揠苗助长,还是守株待兔?四六级“神翻译”又上热搜
你是揠苗助长,还是守株待兔或者亡羊补牢呢?寓言故事变成翻译题?相信大家对于今天四级翻译的三个寓言故事已经熟悉得不能再熟悉了吧但是大家清楚该如何翻译这三个词汇吗快来看看今日的“翻译之神”吧接下来团团和大家一起回忆一下那些大学生们在四六级上创造的“奇迹”吧翻译:我是来给阅卷老师送笑...
考生英文翻译大型翻车现场!拔苗助长和亡羊补牢到底该怎么翻译?
揠苗助长ToPulluptheSeedlingstoHelpThemGrow/HasteMakesWaste亡羊补牢MendtheFoldAftertheSheepHaveBeenStolen放羊herdingsheep养羊raisingsheep出淤泥而不染outofthemudbutnotstained四代同堂FourGenerationsunderOneRoof三国演义TheRomanceofThreeKingdoms...
揠苗助长不可取,家长如何进行适龄化教育?
讯飞AI翻译笔P20Plus采用了比较简洁的设计风格,提高信息呈现效率,让学生更聚焦信息本身。且支持单词扩展知识点的深度学习,语法知识解析,作文批改等功能,形成从深度学习、反馈以及提升的完整闭环。尤其是作文批改和口语评测功能,针对孩子英语听、说、读、写中,较弱的写和说,提供更全面的支持。例如给出作文修改意见,加...
复习揠苗助长、考前亡羊补牢、考中守株待兔…@沪上大学生,四六级...
deadsheeprepairbug啊确实翻译的很工整呢(不是)拔苗助长组:“禾苗”成为最大拦路虎从小树、小蔬菜、米宝宝到玻璃、行星、车轮不一而足甚至还有汉语拼音守株待兔组:知识点很多重要的是活用拟声词来代替动词“TherabbitDuangDuang/哐当thetree”拼写错误更是不胜枚举当然最难的还是...
四级翻译是亡羊补牢、守株待兔、拔苗助长三个谚语,这怎么翻译?
亡羊补牢里面有考生不知道放羊的英文直接写了个takeawalkwithsheep,再翻译成汉语就是与羊一起散步,这样想着放羊这样解释好像也有一定的道理,不知道到时候改卷会给分吗?还有考生将放羊写takesheepout,考生也是发挥了自己的想象力了!然后拔苗助长里面的禾苗,不少考生不会写,最后不得不写了个大写的禾苗拼...
谁翻译了「摇滚」:从大陆,说到台湾,再到香港
再后来,沿着「摇滚」两个字,长期封闭的青年们疯狂模仿学习西方流派,短时间内已经齐备了西方发展几十年出现的各大流派(www.e993.com)2024年12月19日。这种激情和速成,造就了中国摇滚的独特景象,也埋下了揠苗助长的祸根。2.翻译「摇滚」(1980~1986)1980年12月8日,约翰·列侬在纽约被枪杀,震惊西方世界。而在东方,也有些许回响。如在1981年...
这个暑假,孩子的英语交给翻译机了
根据相关数据统计,即便在四五线小城市,一个很普通的补习班,暑期学费都在千元以上,更不要说大城市。这些补习班并不会对小孩的口语、语法等,做出针对性的补强,而是在学下一个学期的内容。学习下个学期的内容,一定程度上是在揠苗助长,起不到丝毫作用,因为这些小孩基础薄弱。
四六级考试又出新笑点,大学生组团摆烂,中式散装英语重新上线
今年四级翻译是三个谚语,分别是:揠苗助长、亡羊补牢和守株待兔。不少同学看到这个内容直接被整蒙了,直呼“这可怎么翻译呢?”。要说传统故事和谚语大家都听过,从头到尾讲一遍也没问题,但是把它们翻译成英文可就不简单了。于是,亡羊补牢里有人把放羊直接写成了“takeawalkwithsheep”,还有人用“takesh...