“床前明月光”并非李白原版?《唐五代诗全编》正本清源
宋蜀本《李太白文集》、宋杨齐贤、元萧士赟《分类补注李太白诗》都是:“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”现在大家知道的“床前明月光”版本,是明人李攀龙改的。陈尚君还举孟浩然的《春晓》说,这首诗其实在宋本中题作《春晚绝句》,写的是暮春那一种伤感的情绪。“陈子昂的《登幽州台歌》其...
敦煌发现李白《将进酒》的原版,这些年难道我们都背错了?
的那个李太白写出来的感觉明嘉靖玉几山人《分类补注李太白诗》卷三
你读的《将进酒》是“假诗”?考古发现李白原版,比你学的狂百倍
人教版教科书上的《将进酒》出自《李太白文集》,是宋人收录李白诗文后刊刻的,这也是流传最广的李白文集收录本。但是,在敦煌石窟发现的《惜罇空》是唐代的,这说明在李白诗篇的流传过程中,它有可能被改过。因为历史就像个可以随意打扮的小姑娘,在那么长的时间里,任何信息都可能在传播中变得和原来不一样。《将进酒...
李白《静夜思》火了,日本学的是原版,我们学的是盗版
到了北宋末年的时候,又有人开始整理李白的诗,通过到处走访,整理成了一本《李太白文集》,这里边肯定也会有很多李白的诗都没有记录,但是这一本文集里记录的应该都是李白耳熟能详的诗,有可能会出错,但是出错的概率会小一点,也会更加接近原版。据了解,原版的《李太白文集》有两本,一本在中国国家博物馆,另一本...
名家书单|马瑞芳教授:读过的好书推荐给大家,再忙也要读经典
《李白诗集全注全译》詹福瑞刘崇德葛景春等注译凤凰出版社推荐理由:该书以京都大学人文科学研究所影印静嘉堂文库藏宋蜀刻本《李太白文集》为底本,全收全解李白存世诗歌。每篇分“题解”“原诗”“注释”“译文”四部分。“译文”为本书最大特色,作者以当代散文语体译出李白原诗进行串讲,内容可信,文气贯通...
李白版《静夜思》最初并不出名,有人改动了两字,方成千古经典!
同时,“明月”中的“明”字增加了月夜的亮色,使得画面明丽动人,仿佛看到了孤独的诗人,羁旅他乡,除了酒,就只有明月为伴,这明月的亮光点亮了李白的思念,也感染着无数后来的读者,这个“月光”具有永恒的魅力和力量,可以穿越千载(www.e993.com)2024年11月14日。所以,通行版中“望明月”比原版的“望山月”更有一种独特的美境。
课本的《静夜思》,其实被清朝人改动2字,李白原版读起来更浪漫
宋朝距离李白出生的年代要近得多,而《唐诗三百首》却是明代所编撰的作品,而在《李太白文集》之后,元朝的《分类补注李太白集》也同样刊登了相同的版本,因此,宋朝的“山月”版应该是可靠的。而后来的人们,在日本的静嘉堂文库收藏的《李太白文集》12册中,找到了《静夜思》,有力证明了宋代的版本,是《静夜思》原版...
李白《静夜思》的原版到底是什么样子?几十种古籍版本告诉你!
李白《静夜思》版本溯源盛大林床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。李白(701—762)这首《静夜思》,人们再熟悉不过了。古之论者无不拍案叫绝,今之国人均能信口吟来。中国的语文教科书自不待言,甚至日本的教科书中亦载此诗。然而,这样一首经典诗歌,却也存在很多异文,甚至一度成为“国际...
莫高窟发现《将进酒》原版,下笔之狂令人直呼:再也不喜欢李白了
但最近有专家学者在莫高窟发现了《将进酒》的原版手稿,在这份手稿被公之于众之后,却有许多网友表示不喜欢李白了,这到底是怎么回事呢?天才少年李太白李白的成才绝对没有偶然性,在他小的时候就已经展现出了惊人的文学天赋,四五岁的时候李白就可以熟读各种书籍,并且简单的进行一些诗歌创作。
敦煌出土原版《将进酒》,比课本上更狂百倍,这才是狂炸天李白!
的李白,那个高呼“仰天大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人”的李白。其实,敦煌残卷中的《惜罇空》才是李白《将进酒》的原版,这也是学界的一个共识,之所以不修改课本,或许正是因为太狂、太炸、太无法无天,不利于学生性格养成吧。也实在是遗憾。读过本文后,希望大家的遗憾会少那么一点点。