他到底有多牛,创作的歌曲竟争相被邓丽君、张学友和张国荣翻唱
或许你并不熟悉他的名字,但你一定听过他的作品。曾经,谷村新司创作的歌曲被张学友和张国荣翻唱。在1997年,张学友的演唱会上,他和谷村新司共同演唱了《遥远的她》和日文原版的《浪漫铁道》,这一经典现场至今令人难以忘怀。然而,谷村新司给我们的不仅仅是流行音乐的璀璨星河。他最广为人知的一首歌是《昴》...
星与心:一个中国人眼里的谷村新司
宝丽金是国际化的视野,邓丽君在这个时期翻唱了大量日本歌曲,从而极大丰富了华语圈的歌坛。最喜欢邓丽君先唱一遍日语原版的《昴》,再唱一遍中文版本的《星》。1982年,邓丽君在香港伊丽莎白体育馆举办个人演唱会,《星》的现场演绎,可谓登峰造极。谷村新司称《星》为“幸福的歌曲”。D近“星”情更怯,不敢问来人...
逝者|世间少个人 天上多颗星 纪念日本传奇音乐人谷村新司
大陆歌手翻唱《星》也不算晚,1982年,15岁的天才歌手程琳,在广州太平洋录了一张叫《童年的小摇车》的唱片,这张唱片(磁带)当年在大陆的销量惊人,里面的第三首就是《星》,这个版本第一段是日语版,第二段是普通话版,歌词几乎完全就是关正杰粤语版的歌词翻成普通话。1983年,太平洋影音还为上海的著名歌手沈小岑出了...
日本歌手,养活了大半个香港歌坛|唱片|歌曲|乐坛|新歌|宝丽金|中岛...
巧的是,粤语有着鲜明的古文特征,比如发音铿锵,抑扬顿挫感等特点,使得粤语配上日本歌曲旋律后,相得益彰,更富有感染力。在艺术上,不同文化彼此借鉴、交融是十分正常,也是各类新艺术萌芽的起源。不过,香港乐坛崇尚翻唱日文歌曲,也是源自背后一家唱片公司的推波助澜。香港乐坛的“宝丽金”时代熟悉香港流行乐史的朋...
被翻唱了无数版本的经典粤语歌曲「月半小夜曲」,原版居然是日语歌!
被翻唱了无数版本的经典粤语歌曲「月半小夜曲」,原版居然是日语歌!,歌姬,单曲,日语歌,古典乐,粤语歌曲,流行音乐,月半小夜曲,线上演唱会,动画产业公司
这首原版日语歌, 被李克勤翻唱了粤语经典, 原唱更是耐人寻味
这首原版日语歌,被李克勤翻唱了粤语经典,原唱更是耐人寻味2020年01月02日08:53新浪网作者今天有娱举报缩小字体放大字体收藏微博微信分享VideoPlayerisloading.00:00/00:00Loaded:0%视频加载失败,请查看其他精彩视频特别声明:以上文章内容仅代表作者本人观点,不代表新浪网观点或立场(www.e993.com)2024年9月21日。
三十年前陈慧娴翻唱的这首日语歌,已经成为华语乐坛的经典
《千千阙歌》原本翻唱自日本歌手近藤真彦的《夕阳之歌》,而据说与近藤真彦有过一段情的梅艳芳也在这一年发布了这首歌的另一个粤语版,名字也叫《夕阳之歌》。这样一首日语歌就有了两个粤语版本,难免被吃瓜群众拿来比较。打开网易新闻查看精彩图片
40年前,香港歌星为什么要抢着翻唱日本歌曲?
但是粤语歌曲并没真正红火起来,包括整个香港音乐市场始终是“温吞水”的状态。原因既有实力不够,也有市场未被开发,导致流行乐不赚钱等因素。不过,香港音乐人也有羡慕的对象。当时台湾地区流行乐受日本文化影响,市场通过改编及翻唱日文歌曲大获成功,无论唱片公司还是从业者均获益匪浅。
居然有人说黄家驹海阔天空翻唱日本,这些事实告诉你百分百原创
近来看见一些人说黄家驹海阔天空翻唱日本,实在是侮辱这位原创音乐人。说黄家驹翻唱海阔天空的人,可能是听到了日语版,然后不小心认为是翻唱的,实际上不论粤语版还是日语版,都是黄家驹原唱。口说无凭,请看日语版与粤语版MTV截图。日语版海阔天空日语版名叫遥远的梦,词森浩美,曲黄家驹。日语版MTV在网上可以搜到,...
好听!周迅粤语翻唱张国荣经典歌曲《风继续吹》
周迅粤语翻唱张国荣经典歌曲《风继续吹》网易娱乐6月25日报道25日,周迅翻唱版本《风继续吹》上线全音乐平台。周迅翻唱《风继续吹》此版本携手金牌制作人火星电台RadioMars组合,贴合周迅声线、气质重新编曲打造,在保留原版的经典元素的同时,融入更轻巧梦幻的氛围,就像哥哥的音容笑貌透过漫长时光而留下的悠悠余韵。