“一汀烟雨杏花寒”——中国古诗与杏的跨文化“旅行”
即便回译为汉语,这也是一首相对陌生的诗:苏东坡何时写过一首题为《紫桃树》的诗呢?不过,从乍暖还寒的初春到桃花、樱花、杏花等意象,以及对如何辨别上述三种花儿的指涉,并不难找到对应的原诗——苏轼《红梅三首》中的一首:怕愁贪睡独开迟,自恐冰容不入时。故作小红桃杏色,尚余孤瘦雪霜姿。寒心未肯...
入选10月译著联合书单,这两本书给你启发和洞见
《生活研究》初版于1959年,收录诗歌23首,在这部诗集中,洛威尔打破了古典主义的连贯性和客观、节制的要求,形式自由不羁,内容聚焦于个人私秘,用丰富的生活细节构筑质感。《致联邦死者》初版于1964年,收录诗歌36首,风格上承前启后,一方面继承了《生活研究》的开放性,在私人生活方向继续开拓,另一方面向古典的严谨回归,形...
一份提纲:关于90后诗歌或同代人写作
我们总是期待着“文学新时代”和“新”的写作景观和焕然一新的写作者(是内质的新,想象方式以及修辞经验、话语方式的新,范式和法则的新,而非旧瓶装新酒)的出现,同为90后的诗人徐威(1991年出生)在一篇文章的开头就指出“90后诗人及作品作为‘新的一代’在诗坛涌现”[5]。与我们迎面相撞的正是那个“新”字。当...
顾爱玲:从诗歌出发走进中国故事
她越发觉得,翻译是一个牺牲的过程:“有一些东西你能保留,还有一些东西你保留不了。比如,中文的声调,英文没有,中文诗歌的大部分意义一下子就没了。我每次翻译一首诗,任何一首诗,我都觉得失去了太多东西。”在翻译北京大学中文系教授臧棣纪念爱尔兰诗人谢默斯·希尼的诗《随着那新鲜的深度协会》时,原诗是:爱...
2019年北京市朝阳区高三英语二模试题+内容解析
1.hadread;2.slowly;3.What;4.known;5.havegot;6.points;7.areinjured;8.where;9.for;10rotect;第二节完形填空(共20小题;每小题1.5分,共30分)阅读下面短文,掌握其大意,从每题所给的A、B、C、D四个选项中,选出最佳选项,并在答题卡上将该项涂黑。
马洛:雄伟的诗句,自由的灵魂
小说家、编剧和研究者过于关注马洛的性取向问题,经常忽略他的品格中最重要的一点:不受约束的心灵(www.e993.com)2024年11月6日。和马洛同时代的剧作家和诗人GeorgeChapman(荷马史诗第一个英语译者)在纪念马洛的一首诗中写道:Ofhisfreesoul,whoselivingsubjectstoodUptothechininthePierianflood...
10月译著联合书单|数字化孤独:社交媒体时代的亲密关系
本书收录自白派诗歌开创者洛威尔两部代表诗作《生活研究》《致联邦死者》,诗作获得过美国国家图书奖等重要奖项,被批评家文德勒称赞为“具独创性的作品”。这两部诗集淋漓尽致体现了自白诗“忽而冷静机智,忽而飞腾跳跃”的风格。《陀思妥耶夫斯基讲稿》
医学与神话|寄生虫学家|医学|艺术|文学|-健康界
在题为“征服疾病”的章节中,他断言应该给予热带医学的“耐心的科学调查员”“赞美和荣誉”,并重印了罗斯的一些诗歌,延续了一个人反对“百万谋杀死亡”(225-26)的叙述。当罗斯在1917年为他的期刊《科学进展》的一期评论《发现》时,他断言它已经成为“出版日期和评论日期之间的经典”,并将这本书称为“人类的真实...
40门课程免费学!湘图百姓课堂秋季班启动报名
本次秋季班在课程设计方面,首次开设Photoshop零基础到精通、手机摄影等课程,提升摄影技能技巧;为女性开设了日常妆容、女子美丽课堂、形体礼仪等专属课程;为老年人增设《声乐》《营养与健康》课程;周末增设国学乐读亲子班、Scratch基础编程亲子班;开设日语入门、旅游英语、轻松学韩语等一站式外语学习课程。
奥登:一旦你读了卡瓦菲斯的诗,就会忘记这篇文章
没有人可以写他那种诗。随便读他的哪一首诗,我总感到:“看得出这个人用一种独特的视角观察世界。”自说自话的诗竟然可以翻译,对我来说似乎难以想象,然而我相信这是可以翻译的。我的看法是,全人类都无一例外地拥有的唯一品质,是独特性;另一方面,一个个人被认出与另一个个人拥有共同的特征(例如红头发和英语)...