面向交通行业 培养创新语言服务人才
笔译课程综合采用“案例分析+主题调研+翻译项目实践”教学方法,口译课程则采用“职场模拟和情景实践”训练,对省内交通公示语英文译写情况进行调研,形成调研报告;学生参与翻译项目实践和管理,定期承办“译之道”翻译沙龙和国际会议模拟口译活动,提升翻译实践和创新解决问题能力。协同打造特色实践平台,提升翻译职业能力根据...
“公示语外译助力城市国际形象塑造”专题论坛在京举行
深圳市外办调研员邱永乐作了关于深圳公示语英文标志规范工作有关情况的报告。他表示,通过建立机制、制定规则、健全制度、定期督查等手段,深圳市公示语外译取得了阶段性的成果,并编纂了《深圳公示语大辞典》,涉及道路交通、文化旅游、组织机构、职务职称等12个行业。他提出,未来深圳市将进一步加大管理力度,扼住源头,做到...
介绍2017年中国语言文字事业发展状况,发布有关报告
相关研究聚焦家庭语言生活、个人语言能力、母语和祖语传承等问题,关注城市空间中各类标牌中的语言文字使用问题,视角新、理论新,为语言文化保护传承、社会语言文字应用依法管理、公示语译写规范等语言文字工作提供理论支持。我的介绍就到这里,谢谢大家。2018-05-2910:40续梅:感谢张主编,下面请赵蓉晖主编来介绍世界...
翻译研讨会
国际会议口译协会(AIIC)于2001年底完成了一项译员“工作负荷研究”的调查报告。报告中提到,“通过分析译员心理、生理、物理(工作场所条件)和译员表现四组参数之间的关系来研究译员的工作负荷”,这被称为是一项“以人为本”的调研工作,也是为译员争取更多权利的一大举措。可见,让全社会充分重视翻译工作、充分尊重翻译...
云南省人民政府关于云南省第十七次哲学社会科学优秀成果奖励的决定
109.玉溪市公示语翻译与使用现状调查研究工作报告玉溪师范学院万永坤蔡丽红罗先文等110.云南民族地区村“两委”干部素质能力状况的实证调查与分析思考云南农业大学袁国友陈亚平111.昆明高新区在桥头堡建设中的战略定位研究云南省人民政府研究室《昆明高新区在桥头堡建设中的战略定位研究》课题组...
发现英文标识多处错漏 武汉大学生走街串巷做调研
他们的努力得到市委外办负责人积极回应,并且,市委外办根据团队的调研报告和部分修改建议,经过专家提升整理,反馈给了相关区域和部门的负责人更正(www.e993.com)2024年11月12日。目前,“译术行者”团队成员惊喜地发现,自己找出来的翻译错漏公示语陆陆续续发生了变化,此前的“翻越违法turnoverthelaw”已经替换成了标准的“严禁攀爬nocli...
地大学子发现光谷英文标识多处错漏
他们的努力得到市委外办负责人积极回应,并且,市委外办根据团队的调研报告和部分修改建议,经过专家提升整理,反馈给了相关区域和部门的负责人更正。目前,“译术行者”团队成员惊喜地发现,自己找出来的翻译错漏公示语陆陆续续发生了变化,此前的“翻越违法turnoverthelaw”已经替换成了标准的“严禁攀爬nocli...
中国词汇正在影响世界,究竟哪些是老外最熟悉中国词?
美国“全球语言监督机构”发布报告称,自1994年以来进入英语的新词汇中,汉语词源词条数量独占鳌头,以5%-20%的比例超过任何其他语言。”不少外国媒体甚至选择直接使用汉语拼音来表达这些中国所特有的政治和文化事件。打开网易新闻查看精彩图片北京第二外国语学院公示语翻译研究中心主任蒋璐:...
深圳市人民政府外事办公室2013年度公共服务白皮书
组织调研市民讲外语活动及公示语双语标识规范工作,拟定《深圳市公示语英文译写和使用管理办法》报主管部门审定。举办公务员英语沙龙,指导各区开展各项市民讲外语活动,指导全国第三届高职高专英语写作大赛等活动。组织市主要领导视察讲外语活动。举办市民讲外语活动宣传展。完成市民讲外语活动及公示语双语标识规范年度工作...
2009年度湖南省高等学校科学研究项目一览表(一般项目)
09C274长株潭道路交通公示语汉英翻译研究刘丽珍杨永和、罗胜杰、刘青、丁小平、石蕊、黄伟红2009-2011湖南工程学院一般09C275传统湖湘文化在主题餐饮空间设计内涵表达中的应用研究胡翔段辉、杨永安、谢林霞、刘洁、刘亮2009-2011湖南工程学院一般09C276多元文化语境下广告传播中的语言研究陈蕾王...