考研俄语翻译硕士好考吗
通过大量的翻译实践和专业课程的学习,我们可以提高自己的翻译水平和专业素养。同时,考研俄语翻译硕士的学习也会培养我们的跨文化交际能力和团队合作精神。在翻译工作中,我们不仅需要具备优秀的语言表达能力,还需要对不同文化背景有深入的了解。这些综合能力的提升将为我们今后的职业发展奠定坚实的基础。4.合理规划个人...
何广智爆笑翻译囧事:全球语境下,明星为何也离不开翻译?
在面对全球化的挑战时,我们应积极拥抱语言多样性,珍视翻译的价值,同时不断提升自身的跨文化交际能力,以期在日益交融的世界舞台上,更好地发出自己的声音。
杨平:助力中国兵学智慧走向世界 促进典籍翻译研究更加繁荣...
这些维度有:第一,从术语学维度剖析《孙子兵法》兵学术语英译及创造性误译;第二,从阐释学维度探索《孙子兵法》英译本的“东方情调化翻译倾向”;第三,从中国佛经翻译的哲学维度考察《孙子兵法》首译本的翻译策略“反向格义”及其在英译本中的具体运用;第四,基于对《孙子兵法》不同英译本的比较研究,探讨全球化语境下...
国产剧集创作领域中国话语建构的三重思考
为更好地发挥艺术在形象思维方面的优势、更好地达到预期的文化传播效果,我们需正视文化折扣这一客观存在,重视深层话语隐性表达的跨文化交流效果,重视建构“显性表层+隐性深层”的中国话语新模式,从而以间接的方式将中国话语涵濡进作品,既帮助作品实现美学升维,令中国故事获得更为柔性的讲述,又使接受者能在潜移默化中...
河北工业大学英澳名校国际课程招生简章
安排在假期期间的独特游学旅程,拜访对接的国外名校,与名校考官直面,与在读学长交流,获得名校老师指导与推荐,感受国外的文化与社会氛围,明确学习方向,为留学做好全方位的准备,面试表现优异的学生可提前拿到心仪大学的录取,获得进入名校的双重保障。筑梦先行背景提升计划致力于帮助冲击顶尖名校的学生提升个人申请竞争...
裘禾敏:从《孙子兵法》英译看典籍西传|翻译|汉语|译本|历史片|...
四、典籍英译与全球化语境我们考察近代以来中国典籍英译发展史,总结出三个特点:第一,典籍西传英译与研究一直是西方传统汉学研究“重镇”;第二,西方汉学建立在译介中国典籍基础上;第三,今天中外典籍英译与研究队伍不断壮大,英译实践与研究日趋紧密,译本数量增加,质量日益提高(www.e993.com)2024年11月1日。
好书·书评 | “开放”的餐馆与个人:评克里斯托夫·里巴特《在...
这些学者或以饮食的规则和程式揭示普遍进食形式的源头,或借助食物的二元分类诠释人类的思维本质,或通过特定食物解析文化建构过程中政治经济力量的作用,或从饮食功能出发考察跨文化交际的不同阶段。可以说,饮食正作为“整体性社会现象”在文化研究中得到越来越多的关注。
在人们对全球化迷茫的当下,我们该如何纪念萨义德?
这个月份似乎在用一种微妙的方式提醒着我们:那些曾经努力抵抗和批判殖民主义和资本主义的巨匠们已经远去,而留给我们的则是一个愈发民粹、反对全球化的英美和被恐怖主义与难民不断困扰的欧洲。在这样的一个语境中,我们似乎更能理解卡斯特罗在晚年为何选择了“告别革命”:他意识到他一生与美国和资本主义的对抗,其实没能...
ChatGPT冲击劳动力市场:我们如何重塑工作和教育? | 万字分析
作为OpenAI的最大投资方,微软已经在新必应(newBing)搜索引擎和Edge浏览器中整合了ChatGPT技术,旨在为用户提供更人性化的答案,而不只是信息链接。微软还正在将ChatGPT应用在旗下的Office全家桶、Azure云服务、Teams程序等产品中。通过分析技术原理和应用场景,我们大致勾勒出ChatGPT擅长做语言处理、IT编程、文本分析...
从独白到对话:对“一带一路”新语境下跨文化传播研究的设想
“一带一路”倡议为国内外跨文化传播研究提供了新的现实语境。本文通过梳理和对比该语境下中外跨文化传播相关研究,发现两方学者各自独白、未能形成有效对话:这既体现在研究的内容、时空跨度、研究者背景与学术阵地的表征错位上,也根植于双方在文明观、全球观等意识形态的本质差异中,更揭示了国内跨文化传播研究学术主体...