被遗忘的中文键盘史
他特别关注鹰的繁体字“鷹”,这个复杂的汉字有24笔。他推断,如果能为这么复杂的汉字确定一个合适的数据结构,那就离成功不远了。通过仔细分析,他确定,由24个垂直点和20个水平点组成的位图可以达到这一效果,该位图占用60字节的内存(不包括元数据)。1968年,叶晨晖信心满满地迈出了一大步,为他的项目申请了专利,绰...
日本人疑惑:中国人没学过日语,为啥能看懂我们的“伪中文”
自然,繁体字就被留下了。这就是为什么很多日本人疑惑:中国人显然没有学日语,你为什么了解我们的“伪中文”。虽然去掉日文部分后单词不太连贯,很多部分都是断句,大多数中国人也没有专门学过繁体字,但我们还是可以大致理解它们的意思,因为在一句话中,关键部分是全部用中文表达,然后用联想和常识来判断意思就不难理解...
日本一个奇葩的姓氏:不管怎么取名,翻译成中文之后都是在骂自己
在那个市区的学校之中,点一个名就能让一个外地人笑上好几天,因为他们的整个城市之中的绝大多数人都姓“我孙子”,点一个名整个班级的人都是“我孙子”,这不是侮辱人了吗!如果你乘坐地铁过去就可以看到大大的发繁体字“我孙子”的路牌!大家都知道日语非常受汉语的影响,一句话里面十有八九都得有汉语,否则日...
《青春万岁》日文版序
在新世纪,先生和我关于青年一代的对谈,发表在香港《明报月刊》上,并由中国人民出版社与日本的潮出版社分别出版了中日文版书籍,也在台北出版了中文繁体字版。哲人其萎,友好交流不息。《青春万岁》日语版的出版,也承载着我对池田大作原会长的美好记忆。2024年7月17日《中国文化报》第3版刊发特别报道《〈...
奇怪的体验:不会日语,在日本的药店里用英语和繁体字与医生交流
但有意思的是,我并不会说日语,对方也并不懂得中文,我们两个人便只能靠着简单的英语沟通,但关于身体健康的事情总有些是英语说不通的,但好在日本也曾深受中国文化影响。老先生突然拿来一支笔和一张纸,在上面写起了汉字。就这样,我和老先生一来二往,一边靠着简单的英语,一边靠着汉字把症状以及药效全都讲明白...
这些“小毛病”只有学日语的盆友才能够理解,你中了几个?
大家都知道日文中存在大量的汉字,很多都是繁体字,还有些是非中文繁体字的繁体字(www.e993.com)2024年11月14日。日文写久了,在写中文的时候时常会有几颗繁体字冒出来。打开网易新闻查看精彩图片行为举止渐渐地日本化学习语言不单单是学语言学说话那么简单,更重要的是学习文化。
读中国人的姓名,日本人会哈哈大笑?中国的姓名翻成日语有啥玄机
在日语中有对应汉字,容易产生歧义的姓氏比如“卢”在日语中也有对应的汉字,写成繁体字的“盧”,日语发音是“ro”,而英语单词“low”的发音也是“ro”,“潘”在日语中发“ban”的音,发音同“胖”等等。不能念全名,带上“桑”的姓名念全名带上桑字能给人当爸爸:王涛、王栋「おうとうさん(outousan...
别说繁体字了,就连“秦始皇”发来的篆体都看得懂
此后2000多年间,中国虽然仍然多次陷入分裂状态,但一直到今天,汉字系统本身没有再因为政治原因而大分裂过。这使得两个中国人即便相隔万里,语言有很大差异,也可以通过文字沟通思想。值得一提的是,即便当下的汉字系统已经变革为简体字和繁体字两个系统,但汉字那奇妙的表意特性,以及两种字体间的传承关系,使得无论...
不敢相信,我没学过繁体字,爲什麽能無障礙閱讀?
日语警示牌,看汉字也能明白大概意思丨illustration-templates简体和繁体,长得就很像第一个原因是,简体、繁体字字形相似,认繁体字有一定规律可循。20世纪50~60年代,我国将汉字规范化,包括整理异体字、汉字简化、规范字形、正音等。在汉字简化的过程中,通过整理民间流传的简化字、草书化楷书、新拟部分单字,共...
17个冷知识:中国有一位著名钢琴家叫郎朗,不是郎郎也不是朗朗。
它的学名又叫鹤望兰。14、《金刚》是首部有续集的电影。15、非洲没有野生老虎,只有亚洲才有。16、这种用纸叠成三角形或者四方形的玩具学名叫片技。17、港台地区使用的部分繁体字是有区别的。关注我,更多冷知识定期更新。图片来自网络,如有侵权告知删除。