裕德龄:慈禧贴身翻译、光绪英文老师,和洋人结婚后58岁惨死他乡
德龄郡主原名裕德龄,生于1886年。父亲裕庚原本是一个地方的四品小官,或许因为娶了一个外国女人做填房,又或许是因为自身的涉外能力突出。在裕德龄9岁那年,裕庚被派使日本,裕德龄也从此开启了海外旅居生活。在日本生活的几年,裕德龄和妹妹一起,学会了日文、英文、日式插花和舞蹈。在巴黎的几年,她又接触了表演...
讲座|蒋彝和他的文友:中英之间,跨语际的文艺实践
这个名字实话说让我是很佩服的,觉得能够取出这样的笔名给自己很绝,“仲雅”在中文世界非常好,但是到英文世界改成了“重哑”,这绝对是一个聪明人。我觉得,“哑”有陈老师说的非常重要的含义,他到了一个非母语的环境、陌生的世界,其实没办法开口,说不了什么,同时五官都是通的,他其实是只能够通过他的眼睛来看。
《哈利波特与火焰杯》(「英」J.K.罗琳)
J.K.罗琳还为成年读者写过小说《偶发空缺》,并以笔名罗伯特??加尔布雷思创作过推理小说。她曾荣获众多奖项和荣誉,其中包括表彰她为儿童文学做出巨大贡献的大英帝国勋章、法国荣誉军团勋章,以及安徒生文学奖。精彩书评“本书生动幽默,感人至深,而罗琳的创作经历就像这个故事本身一样令人印象深刻。与哈利·波特一样...
《大变局:晚清改革五十年》:于细微处透视王朝灭亡真相
谌旭彬,笔名言九林,青年作家,资深历史编辑,十年原创经验,原为腾讯历史频道主编,对历史有着深入的研究,颇有心得,现为“腾讯新闻·短史记”主编,在多家媒体上发表过历史类文章。出版书籍《秦制两千年:封建帝王的权力规则》《活在洪武时代:朱元璋治下小人物的命运》等,主张回归常识,寻找历史真相。精彩试读:1891年:...
“笔名”在英语中怎么说?
pseudonym-笔名Thedictionary’scontributorsareanengagingcast,includingthreemurderers,avegetarianvicar,oneofKarlMarx’sdaughtersandJ.R.R.Tolkien.KatharineBradleyandEdithCooper,auntandniece,werelifelongloversandsuccessfulwriters,whoco-wroteplaysunderamal...
台湾新“驻新加坡代表”因酒驾被逮 打脸蔡英文
据台媒报道,2日晚间10时许,即将被蔡英文当局派驻新加坡担任代表的江春男,在饭店餐叙后开车离开,刚好遇到警方拦车临检(www.e993.com)2024年11月15日。因其身上有明显酒味,警方便施行酒测,发现其呼气值高达0.27毫克,当场被警方依公共危险罪移送法办。72岁的江春男是资深媒体人,笔名司马文武,常在媒体撰写评论文章,曾在陈水扁时期任台湾安全部门副秘书...
原来这些中国人的名字都是英文
台湾著名绘本画家原名廖福彬,笔名来自其英文名Jimmy。梁波罗以英文名的谐音作为自己中文名的名字在港台地区演艺圈很常见,但并不是说内地就没有,比如内地影视演员梁波罗就是一例。梁波罗小时候长得胖乎乎、圆溜溜,像个球,大家都叫他Ball,爸爸干脆说,不如叫Paul,那时候他妈妈身体不是很好,就请了河南奶妈来喂养他...
在环球时报英文版发“匿名”文章被西方攻击,意大利作者讲述背后真相
[环球时报报道记者于金翠苏雅瑄]署名尤西比奥(EusebioFilopatro)的意大利学者大概从未想到自己会因为这样一个笔名成为涉及中国的新闻事件主角。当8月初在《环球时报》英文版因为发表题为《“去风险”导致意大利贸易政策前后不一》的文章而受到意大利和其他西方国家部分媒体的恶意攻击和污蔑后,这名意大利学者感到很困惑...
比尔盖兹不叫Bill而叫William?容易被误会的英文昵称
莎士比亚被誉为是最伟大的剧作家之一,凄美动人的《罗密欧与茱丽叶》、人心险恶的《马克白》和权力斗争的《哈姆雷特》,每一部都是经典中的经典,他甚至在剧作中发明了超过2000个英文单字,有些单字像是countless和assassination到现在仍然超常用的哦!但是,莎士比亚竟然是个笔名,他的真实身分竟然没有人能证实?那这些经典...
马英九是郭靖还是岳不群,蔡英文算小龙女还是灭绝师太,金庸人物在...
最著名的莫过于马英九时期的行政机构负责人刘兆玄。上世纪60年代起,还在台湾师大附中读高中的刘兆玄,和两个兄弟一起,合用笔名“上官鼎”开始创作武侠小说。从第一部小说《芦野侠踪》开始,刘兆玄共创作8部作品。金庸曾称赞他,“在台湾我个人最喜欢的作家,第一是古龙,第二就是上官鼎。”...