杨焄︱“睡美人”来到中国之后(下)
除了楼适夷翻译的《睡美人》可供儿童直接排练,堪称“参考引导的书”之外,马云鹏所译MargaretA.Doheny的儿童剧《睡美人》(连载于1935年《英语周刊》新第147-149期,译者署名“Y.P.Ma”)也体现了同样的功用。马氏当时正任职于商务印书馆附设函授学社英文科,所以译本采用中英对照的形式,让孩子们在排演的同时也...
100本适合中小学教师阅读的书目(值得收藏)
56.《道尔顿教育计划》美海伦·帕克赫斯特著/陈金芳译北京大学出版社57.《爱弥儿——论教育(上下卷)》法卢梭著/李平沤译商务印书馆58.《教育漫话》英约翰·洛克著/傅任敢译教育科学出版社59.《幸福与教育》美内尔·诺丁斯著/龙宝新译教育科学出版社60.《西方近代教育论著选》...
30本!年度十大好书入围书目出炉!
《幻象》作者:[美]丹尼尔·布尔斯廷、符夏怡(译)出版机构:新经典文化|南海出版公司-30-《定居地球:深层人类历史的考古学》作者:[英]克莱夫·甘布尔、郭建龙(译)出版机构:汉唐阳光|山西人民出版社内容来源:深圳读书月编辑:刘嘉雯
汉译英中如何快速找到引用的英文原文
httpsen.wikipedia/wiki/Presumption_of_innocence在这种时代背景下,1764年,意大利刑法学家贝卡利亚在《论犯罪与刑罚》一书中开宗明义地指出,“在法官作出有罪判决之前,任何人都不能被称为罪犯”“任何人的罪行没有得到证明时,根据法律应当被视为无罪的人”。Underthisbackground,in1764,Italian...
西藏世界级英雄史诗《格萨尔》藏译汉项目已出版15部书籍
《格萨尔》藏译汉项目工程启动后,2017年,包括《天界篇》《丹玛青稞宗》《木岭之战》在内的首批五部书籍问世。截至目前,该项目共30部书籍的翻译工作已完成25部。据西藏自治区社科院民族研究所所长次仁平措介绍,此次最新出版书籍中的《南太斯王牛宗》是桑珠老人众多说唱故事中的独家说唱本,上部翻译工作已于2018年完...
一部晚清汉译地理名著,如何影响了近代日本的世界观?
欧美传教士在中国通商口岸出版的《地球说略》等汉译西书,本意是要在中国传播西方文化,希望引起清廷上层和中国知识分子的重视(www.e993.com)2024年10月13日。这些汉译西书虽然对晚清中国人接受西学起了一定的作用,可是在清廷强大的保守势力抵制下,收效不大。江户幕府被推翻后,日本上层保守势力被打倒,统治阶层更换,西式科学在日本大大减少了传播的阻...
书籍推荐|艾莉莎·马礼逊:《马礼逊回忆录》
书籍推荐|艾莉莎·马礼逊:《马礼逊回忆录》马礼逊回忆录作者:[英]艾莉莎·马礼逊译者:杨慧玲定价:168出版年月:2019年12月编辑推荐马礼逊是西方派到中国大陆的第一位基督新教传教士,他在华25年,在许多方面都有首创之功。他在中国境内首次把《圣经》全译为中文并予以出版,使基督教经典得以完整地介绍到...
推荐一些法律英语书籍,值得参考学习~
本书还收录了陈老先生最近几年在法律翻译实践中收集的一些法律英语词典中没有收录的词条,并将常用拉丁语法律谚语的汉译作为附录。三、词语类1.《英汉汉英法律用语辨正词典》《英汉法律同语辨正词典》E—C/C—ECorrectiveGlossaryofLegalTerms。本词典中之条目,每多先逐一地指出其现有错漏,然后通过论证...
400条文化术语诠释与英译公布 专家:误译易引发误解
“小心地(d)滑”被翻译成slipcarefully(小心地(de)滑)、“四喜丸子”被翻译成fourgladmeatballs(四个高兴的肉团子)……像这些让人啼笑皆非的雷人英译,出现在日常生活里可能还只是闹笑话出洋相,但不准确的翻译如果出现在中华经典外译本中,就可能会造成外国读者对中国文化的误解。刚闭幕的“一带一路”国际...
国内第一本英汉双语版徐研书籍《人民教育家徐特立》出版
红网时刻新闻1月14日讯(通讯员梁堂华)近日,由长沙师范学院教师联合完成的国内第一本英汉双语版的徐特立研究书籍《人民教育家徐特立》由中央编译出版社正式出版。该书中文部分由该校徐特立研究中心梁堂华、彭红霞、刘宏伟三位老师编写,英译工作由该校外国语学院贺龙平老师完成,插图由该校美术与艺术设计学院宋立军老师完成...