资深翻译家方梦之教授携《中国译学大辞典》亮相上海书展
宏观层面上,本辞典按主题分类编排,清晰地展示了目前国内译学研究的理论框架;微观层面上,本辞典将译学本体术语以及译学本体与语言学、文学、哲学、心理学、美学、文化、计算机技术等诸多学科交叉产生的译学术语科学合理地呈现出来。三,辞典尤其重视挖掘中国传统译论术语,并借鉴当代译学理论加以诠释。辞典还充分展示了当...
2024年湖南师范大学研究生入学考试朝鲜语翻译基础考研大纲
3.语篇互译(1)忠实原文,无明显误译、漏译。(2)译文通顺,词汇语法正确,上下文连贯流畅。4.对比分析(1)对比的考察参项合理。(2)分析自洽,逻辑清晰。考研是一场拉锯战,并不会看你的脑袋多么的聪明,而是看你的内心多么想要成为一名研究生,努力进入初试的考场,其实就已经成功了一大半,祝各位学弟学妹们...
期刊目录 |《外国语》2023年第6期|翻译|语法|英语|语言学_网易订阅
运用多元统计方法考察了文学翻译文本和原创文本五个时期词汇、语法层面的宏观特征。研究发现:1)从多项词汇和语法指标的历时变化来看,词汇特征变化大于语法特征,汉语的原创文本语言特征变化大于翻译文本中的;2)翻译文本较之原创文本,部分交际功能指标变化较大,个案考察发现其对原创文本中的交际功能发生影响;3)翻译文本对原...
科大讯飞2023年年度董事会经营评述
星火金融大模型V1.0依托星火认知大模型,基于海量金融文本数据和高质量SFT数据进行训练,包含金融知识问答、金融文本理解、金融会话分析、金融内容生成、金融分析计算、金融逻辑推理六大能力,为银行、保险、证券等金融机构提供金融行业大模型能力底座,进一步丰富大模型金融场景能力、提升金融垂直场景效果、降低部署优化成本。报告...
期刊目录 |《浙江外国语学院学报》2024年第4期
摘要:国家翻译实践是中国古代皇帝巩固朝贡体系下多方交流的重要方式。明代永乐时期朝贡体系背景下国家主体发起、赞助并管理的翻译实践服务明廷出使、接待来贡事务。本研究梳理永乐时期朝贡体系下的国家翻译实践内容,并探讨其实施路径与治理之用。永乐时期国家层面的翻译实践作为维系朝贡体系、助力明廷对内治理与对外交往的关键...
1月语言学联合书单|隐喻与转喻
《文学翻译中的连贯模式研究:以〈红楼梦〉及其英译本为例》李晰著,上海交通大学出版社本书以系统功能语言学为框架,以《红楼梦》及其英译文为语料,阐述了文学翻译中的语篇连贯模式(www.e993.com)2024年10月25日。连贯是一个多维度的概念,其构成是概念功能和语篇功能共同作用的结果。本书深入探索了连贯在词汇语法层的实现,并讨论了不同翻译中...
说说“窜访”的“窜”,以及“窜访”一词的翻译
(一)做好语内翻译,准确把握源语的政治内涵首先应理清“窜访”的字面意义。经笔者多方查阅,“窜访”一词目前还未收录进《现代汉语词典》等国内大型汉语词典,因此,无法从工具书中查询其文本意义。由于没有现成的词典意义,只能依靠现有条件对“窜访”一词进行逐字分析。首先应弄清“窜”字的意义。经查阅《辞海》...
学英语:聊聊翻译中的加法与减法
分析:英国小说家史蒂文森在小说《化身博士》中刻画了一名受人尊敬的医生Jekyll,因为服用了自己发明的药物而变成了凶残的Hyde。这样的文学典故译者在翻译时可以采用减法,把概念进行泛化处理,直接将典故人物的典型特征点出即可。·译味层面的加减·美国意象派诗人庞德对中国古诗进行了创意翻译,表达出了诗歌的韵味,其对诗...
北外高翻副院长李长栓:如何成为一名优秀翻译?
译者要达到理解、表达、取舍方面的上述要求,必须具备批判性思维能力。本文举例说明翻译中的批判性思维,并举例说明如何运用批判性思维,监控翻译的质量。一、理解中的批判性思维译者的理解不同于普通读者。普通读者只关注自己感兴趣的信息,译者要关注所有信息;普通读者只需要理解大意,译者需要理解宏观和微观层面的...
2011年考研英语阅读理解全文翻译及解析
语篇分析:这篇文章来自Commentary2007年9月刊的一篇文章SellingClassicalMusicbyTERRYTEACHOUT。这个杂志可以说知名度并不高,这可以看出命题人的出题指向性,反反命题的倾向很严重。以前的经济学人,今年只有在B节入选。如何凯文老师一直强调的这篇文章的体裁就是议论文。第一二段都是一个引入。3段提出了作者...