李新雨|翻译之为精神分析家的任务
不过,在从“快乐”的德语转向“现实”的英语的翻译转换中——前者是精神分析遵循其“快乐原则”的“原初过程”的语言,后者则是遵循其“现实原则”的“次级过程”的语言——弗洛伊德的德语也不可避免地变成了精神分析遭到驱逐的“失乐园”,而英语则在分析家们不得不“适应现实”的异化中,成为精神分析的“官方语言”...
张琬容|19世纪比利时汉学家哈雷兹的汉、满《易经》翻译
分析卦辞“元亨利貞”的含义,进而将这句话翻译为:“乾,普遍的生命力,作为起源、发展、(成功的)构建与存在之完成(的原理)。(k’iēn??forcevitaleuniverselle,(principedel’)origine,dudéveloppement,delaconstitution(delaréussite)etdel’achèvementdesêtres??)”,更加简练...
国自然思路:组学分析+单细胞测序探究肝-脑轴调控的认知功能障碍
善于结合已有研究成果、生信分析数据或测序数据进一步设计出高分创新思路,注重突破和创新。有着丰富的国自然创新思路设计和标书撰写经验,对蛋白质的翻译后修饰、分子间的调控机制以及细胞表型间的串扰有着深刻的见解。发表SCI情况:JournalofClinicalInvestigation,2021.RedoxBiology,2023.FreeRadicalBiologyand...
考研管理类联考各考试科目的题型及分值
2.阅读理解(50分)阅读理解部分主要考察考生对英语文章的理解和分析能力。题型为选择题,考生需要根据文章内容回答相关问题。3.翻译(15分)翻译部分主要考察考生的英汉互译能力。题型为将给定的英语句子翻译成中文。4.英语写作(25分)英语写作部分包括小作文和大作文两个题型。(1)小作文:考生需要根据给定...
2025考研英语题型分值
4、翻译(10分,每个2分)5、作文(共30分),作文一为应用作文写信、通知、告示等(共10分),作文二大作文一般为看图作文(共20分)2025考研英语科目的分值设置如上所述。完型填空占10分,每个题目0.5分;阅读共有4篇文章,每篇文章2分;阅读新题型占10分,每个题目2分,题型包括排序和填标题等;翻译占10分,每个题目...
荐书|黎志萍《地名文化英译研究:南昌老地名背后的故事》出版
从百余篇译文中筛选出57篇,将其分成“神话传说”“宗教祭祀”“科举教育”“历史名人”“宗族姓氏”等八个专题;对每一篇原文的内容进行提炼加工,形成“内容提要”部分,方便读者了解原文内容,更好地理解译文;对于翻译中遇到的重点、难点,尤其是一些独特的文化现象,进行专门的“翻译解析”,方便读者了解翻译的思路和...
...乳酸化修饰在肿瘤进展、免疫治疗作用机制等研究思路解析
此前在统计PubMed乳酸化研究的文章时发现,除综述外,肿瘤领域的乳酸化研究最多,约占1/3。我们将解析3篇高分文章,分析乳酸化修饰组学在肿瘤相关疾病研究中的应用思路。为助推研究者更好地利用奥斯卡DIA乳酸化组产品进行相关研究,现中科新生命和杭州微米生物联合推出“乳酸化组学百万支持计划”!该活动面向国内研究者征...
刘新文 译 | [英] F. 拉姆齐:普遍对象和“分析方法”
本文译自约瑟夫(H.W.B.Joseph)、拉姆齐和布雷斯韦特(R.B.Braithwaite)参与“专题讨论会:普遍对象和‘分析方法’”(Symposium:Universalsandthe“MethodofAnalysis”)后发表在《亚里士多德学会会志》增刊上(ProceedingsoftheAristotelianSociety,SupplementaryVolumesVol.6“MethodsofAnalysis”...
翻译当代中国文学就像是场心灵的旅行
书中还深入分析了文化差异对翻译效果的影响。一方面,文化差异可能导致译文的误解和扭曲;另一方面,它也可能成为激发读者兴趣和想象力的源泉。因此,对于译者而言,如何在尊重文化差异的同时,实现有效的跨文化交流,是他们必须面对的重要课题。翻译对文学的意义是多样化的,不仅仅担当文明交流的重任,也促进语言再生的可能性,...
吴梦成 王东波 黄水清:古农书翻译与知识组织研究
(一)翻译模型选择为了提高古农书翻译模型的质量,本研究采取比较分析的方法,即通过对比神经机器翻译模型与多个基于预训练语言模型的翻译模型,确定最优古现翻译模型。这一过程旨在比较不同模型的翻译效果,选择最优模型实现古农书译文的预测,并据此构建中国古农书平行语料库。