北美常见15种南瓜大科普!这么多种南瓜,到底应该怎么吃?
8.SpaghettiSquash金丝瓜意大利面瓜中文叫金丝瓜,意面瓜,顾名思义就是果肉看起来意大利面条一样。这种瓜淀粉含量比较低,含有胡芦巴碱,能调节人体代谢,减肥减脂期间的好搭档,蒸熟之后用叉子把果肉刮出来,放点辣椒油和蒜末,吃起来很像炝拌土豆丝。国内很多地方的凉菜里经常能见到它!Costco秋季的时候也会上金丝...
原创音乐人龙友林新歌《佛山传奇》热力发布,深情致敬佛山武术
近日,原创音乐人龙友林(英文名:jaysonlong)再次发力,为佛山武术这一中华优秀传统文化献上了一曲深情赞歌——《佛山传奇》。这首歌曲不仅是对佛山武术的赞美与致敬,更是对中华武术传统文化和非遗文化的弘扬。《佛山传奇》作为龙友林继3月3日发布乡村振兴主题曲《大虾新农村》后的又一精心力作,自发布以来便受到了广泛...
“Luosifen”!螺蛳粉有英文啦!直译彰显文化自信
近日,柳州市市场监管局正式公布了螺蛳粉的官方英文名——“LiuzhouLuosifen”,一时间引发了网友们的热议。许多网友表示支持,“没想到螺蛳粉的英文名会如此直接,选择直译的方式让人既意外又惊喜。”“支持!就是要用拼音!特有的东西就应该用新词汇!就像不是dumpling而应该是jiaozi,不是dragon而是loong!”选择直译:避...
学好四川话,英语8级都不怕|翻译|泰语|四川人_网易订阅
9.beelongcoresweet蜜蜂/长的/精髓/甜的四川人但凡是感冒了,你问他好点儿没有,他不管好没好,多少都会加一句,嗨呀beelongcoresweet的!鼻脓口水,是四川人对感冒状态的一种归纳,仅仅四个字,便展现出眼泪鼻涕浪打浪的既视感。这是四川人的智慧,也是四川人专有的语言。10.heycheekmarkgone...
中国爆改龙年翻译成“Loong",新加坡原来早有先例
李显龙的英文名字是:LeeHsienLoong,“龙”采用音译,翻成“Loong”。但甲辰年大年初一,李显龙脸书发的新年祝福,提及龙年,英文用的是“theYearoftheDragon”。(图源:李显龙脸书,滨海湾花园的龙)副总理黄循财手大年初一手握两粒桔子给大家拜年,祝福大家龙年大吉,用的英文也是“theYearoftheDragon”。
贾玲为《热辣滚烫》藏的这个秘密,你发现了吗?
《夺冠》的英文名就用了一个词:“Leap”(跳跃),捕捉到了排球运动中奋力一跃的动作,精准译出了中国女排不断飞跃、最终夺冠的热血精神(www.e993.com)2024年11月22日。《地久天长》的“SoLong,MySon”(再见了,我的儿子)是特别亮眼的英文译名。“SoLong”一语双关,有离别的意思,“Long”也指距离和时间的长,揭示出了夫妻失去儿子后的思...
热搜第一!龙不再翻译为“dragon”…
在现代,“Loong”也并不是第一次被使用。中国第一块电脑CPU芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”;功夫巨星李小龙的英文名,被译为LeeSiuLoong。“Loong”虽然是个英文单词,但长得挺有汉字的味道,中间两个“o”就像龙的一对炯炯有神的大眼睛,“加长”的“long”也能较好地在外形上描述“龙”或者“龙舟...
龙年的“龙”到底翻译成“Dragon”还是“Loong”?
在现代,“Loong”也并不是第一次被使用。中国第一块电脑CPU芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”;功夫巨星李小龙的英文名,被译为LeeSiuLoong。“Loong”虽然是个英文单词,但长得挺有汉字的味道,中间两个“o”就像龙的一对炯炯有神的大眼睛,“加长”的“long”也能较好地在外形上描述“龙”或者“...
国家药监局关于发布仿制药参比制剂目录(第七十五批)的通告(2024年...
国家药监局关于发布仿制药参比制剂目录(第七十五批)的通告(2024年第6号)经国家药品监督管理局仿制药质量和疗效一致性评价专家委员会审核确定,现发布仿制药参比制剂目录(第七十五批)。特此通告。附件:化学仿制药参比制剂目录(第七十五批)国家药监局2024年1月23日化学仿制药参比制剂目录(第七十五批)...
如果你身处广东省的一个美丽城市——江门市,你知道如何用英语来...
江门市的英文名是“Jiangmen”。这是一个直接的音译,保留了原中文名字的发音。我们来看几个例句,看看如何在实际情况中使用这个英文名。"I'mfromJiangmen."(我来自江门。)这是一个简单的自我介绍句型,可以用来告诉别人你的家乡在哪里。"HaveyoueverbeentoJiangmen?"(你去过江门吗?)这是一个询问句...