日本国歌只有28个字,将它翻译成汉语后,才知道日本人说的是什么
可这种对永恒的追求,与日本人日常生活的细致形成了对比。在日本的婚礼习俗中,新娘穿着白色服装,脸上化着白妆,牙齿涂黑。这种看似矛盾的做法,实际上体现了日本文化中对“美”的独特理解,白与黑的对比,象征着他们所追求的纯洁和永恒,与国歌中对永恒的追求倒是对应的上。日本人保留了中国古代的跪坐姿势,却没有学...
日本人常骂的“八嘎呀路”,翻译成中文是啥意思?原来是两个词
汉语,这位历史悠久的语言巨人,在世界语言舞台上稳稳占据第二的宝座。它的根,深深扎在仓颉造字的古老土壤中。这份独特的魅力,也让日本为之倾倒,纷纷向它致敬,模仿、借鉴,与汉字共舞。语言交流上,日本宛如一位勤奋的学子,虚心学习汉语之精髓,不断自我提升;而中国则似一位宽厚的智者,包容万象。日本将汉语的...
阅读嘉年华 | 陈洁:我的宝藏书单
在书中,两位学者以对谈的方式解读了日本从消费社会到格差社会的转变过程中出现的一系列社会问题,如少子化现象、败犬女、社会底层人、裁员潮、在职穷人、啃老族等等,深度剖析了问题背后的日本社会的意识形态的扭曲以及日本人价值观的变化,对于同样进入消费社会轨道的中国而言,具有很好的警示意义与借鉴价值。《麻醉:遗...
《三体》在日大火,日本人从何了解中国
幕府第八代将军德川吉宗于1720年放宽禁书令,于是日本人从荷兰商人那里购买并翻译了很多西方近代科学书籍,包括医药学、博物学、天文学、物理学、化学、地理学等。江户时期后期,以传授西方学术思想为代表的私塾——“兰学塾”大量涌现。日本书籍出版协会的汇总报告显示,日本出版市场长期依赖进口,尤其明治维新以后,为了更...
日本国歌只有28个字,翻译成中文后,就会发现日本人的野心有多大
将《君之代》翻译成中文是:“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩,直到巨岩长青苔。”日本的国歌虽然只有短短的28个字,但都是对他们天皇的祝福,说天皇的统治要千秋万代、一直延续下去,国家也要越来越富强,直到变成世界强国之类,从中可以看出日本人的野心有多大!或许,日本当年走上军国主义道路,...
日本国歌仅28个字,翻译成汉语是什么意思?日本人要传递什么?
日本人要传递什么?日本的国歌名为《君之代》,它虽然只有28个字,但翻译成汉语后,就能体会到日本人想要表达的意思(www.e993.com)2024年11月7日。这是一首很有深意,很有野心的歌曲。值得一提的是,很多日本人都不愿意歌唱它。《君之代》原是日本的一首古代和歌,作者不详。和歌是日本的一种诗歌体裁,类似于我国的《诗经》。1968年,日本实行...
核查| 日本人在中国开了35所学校,还只招日本学生?
根据日本文部科学省官网[1]的信息,日本人学校是“全日制教育机构,旨在提供相当于日本小学、初中或高中的教育。这些学校一般由当地的日本人协会设立,并由日本人协会代表、在当地开展业务的公司代表和家长组成的学校管理委员会进行管理。”简而言之,就是开设在日本外的、为日籍学生提供日本教育的学校。
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
日本人在理解和吸收儒学后出现的与中国不同之处,比如较之经学更重历史,在各个思想脉络中先要消化理解汉学概念,然后拿这些中文概念去对译西洋概念。所以开始虽然不完全对应,但多次诠释后就逐步细化,趋于统一了。而中日间的不同是,如“自由”“异端”“物理”等词日本一旦将之对译西学后,就和原有的儒学概念相切割...
“完璧主义”翻译——记《树孩》日文译者城田千枝子女士
“完璧主义”是日文的词语,翻译成中文就是完美主义,意思是极致地追求完美的人。和城田千枝子初次见面是在二十多年前。那时候,她在日本关西大学的中国文学研究生院学习硕士课程。她漂亮、活泼,一口中文流利得让人怀疑她不是日本人。获得硕士学位后,她又去关西学院大学攻读社会学博士课程并获得了博士学位。
日本人常说的“八嘎呀路”,翻译为中文到底啥意思?其实是两个词
更为引人注目的是,在家庭和亲密关系中,“八嘎呀路”的用法更是多元。在夫妻、朋友或情侣之间,这个词语在表达愤怒的同时,还包含了一份亲密的关怀。这种情感的交融在日本文化中显得如此自然而独特,让人对日本人之间的感情表达方式产生了浓厚的兴趣。最后,文章结尾提到了全球化的浪潮下,了解并尊重不同文化的表达...